Готовый перевод Divine Troubles from Arcadia / Проблемное божество из Аркадии: Глава 7. Даже ударить нормально не можешь?

 

Темный склад.

Зверочеловек с головой леопарда и обнаженным торсом со звуком шлепка ударил Су Цзиня лапой по лицу.

Прямо на глазах его щека покраснела и распухла, а из уголка рта потекла кровь.

Его лицо, покрытое синяками и отеками, явно показывало, что он подвергся длительным избиениям.

«Говори, быстро говори, что еще ты знаешь?»

Грубый крик с брызгами слюны прозвучал, когда зверочеловек с головой леопарда увидел, как Су Цзинь 'робко' съежился, и тут же поднял ногу для удара.

«Хватит, Агг.»

Это сказал другой зверочеловек, сидевший рядом, похожий на главаря, с головой льва. Он встал и злобно усмехнулся: «Если ты убьешь его, нам будет сложно что-то добиться.»

«Черт.» — зверочеловек Агг сплюнул на землю, холодно глянув на Су Цзиня, и отошел в сторону.

За все это время тот, прикованный цепями, не проронил ни слова, как будто из-за жестоких пыток временно утратил способность говорить.

Увидев это, зверолюди на складе не обратили на это никакого внимания, а наоборот, собрались вокруг главаря и начали обсуждать.

«Босс, я уже сломал ему четыре пальца, этот парень, должно быть, говорит правду.»

«Вот как... Значит, Лунный Кролик из NoName оказался сильно ранен. Похоже, даже после того, как они сбежали с верхнего уровня, Демоны-Лорды все еще не оставляют их в покое.»

«Босс, что будем делать? Мертвый Лунный Кролик не стоит ни гроша.»

«Говоришь так, будто можешь поймать живого Лунного Кролика. Ты же знаешь, что Лунные Кролики — это монстры, сила которых начинается с пятизначных чисел.»

«Но кролик-то наполовину мертв, не так ли? С наполовину мертвым кроликом мы должны справиться, правда?»

«К тому же, похоже, в этом сообществе только этот Су Цзинь хоть немного способен к бою. Остальные — дети, которые даже не могут участвовать в играх даров. Как ни посмотри, мы должны победить, верно?»

«Кстати, я слышал, что этот Су Цзинь вроде как болен. Часто слышал, как работники аптеки говорили, что Лунный Кролик постоянно бегает к ним за лекарствами. Говорят, он обычный человек, без всяких даров.»

Двое подручных перебросились репликами и в конце концов обратили взгляд на орка с головой льва: «Босс, возьмёмся за это дело? Мы следим за NoName уже долгое время...»

«Черт побери, возьмем!» — зверочеловек с головой льва сплюнул и прищурил глаза: «Я отправлюсь на улицу азартных игр к боссу Тайго. Лунный Кролик, которые почти вымерли, если его поймать, будет стоить столько, что хватит даже на покупку дара божества.»

«Вы знаете, как ведёт дела Тайго.»

«Если он получит дар божества и перейдет на уровень пятизначных, он вознаградит нас за те дары, что получил раньше. Тогда я заберу пятьдесят процентов, а остальное поделите между собой!»

«Ооо — босс, ты гений!» — подручные тут же радостно закричали.

«Хватит, хватит. Агг, оставайся здесь и присматривай за этим пареньком. Позже мы еще воспользуемся им, чтобы заставить того, кто зовется NoName, заключить с нами соглашение на игру даров.»

Так называемая игра даров — это правило, установленное Центром Маленького Сада, согласно которому все решается через «игру».

«Любую вещь, которую можно контролировать, даже самого себя, можно использовать как ставку.»

И победитель забирает всё!

Кроме некоторых исключений, для участия в любой игре даров необходимо подписать договор, чтобы гарантировать добровольное участие игроков.

Конечно, правила можно обойти. Например, такие, как этот львиноголовый зверочеловек, похищают близких людей и заставляют подчиняться. Хотя подобные действия строго наказываются, они всё равно продолжают существовать.

Подумав некоторое время и убедившись, что всё в порядке, зверочеловек с головой льва встал с ветхого деревянного стула, взглянул на серебряную цепочку на шее Су Цзиня и сказал: «Принесите эту цепочку. Оставьте его здесь. Позже мы используем её, чтобы заставить кролика и этого мальчишку, Су Цзиня, подчиниться.»

«Гениально, босс!»

Два зверочеловека моментально просияли от радости.

После этого львиноголовый зверочеловек с одним из своих подручных отправился на улицу азартных игр, оставив Агга присматривать за пленником.

Как только босс ушел, Агг осторожно закрыл двери склада, а затем, с важным видом, направился к старому стулу, на котором сидел львиноголовый, уселся на него и закинул ногу на ногу.

После того, как главарь и его подручный ушли, Су Цзинь, не произнесший ни слова после передачи информации, наконец поднял голову и прищурился: «Этот ваш Тайго, насколько он богат?»

«А? Мелкий, ты это у меня спрашиваешь?» — Агг, который раньше не обращал на Су Цзиня внимания, встал. На его лице с чертами леопарда проступила досада.

Однако Су Цзинь только смотрел на него, размышляя с лицом "Джина Рассела": «Вы говорили, что он собирается купить дар божества. Судя по всему, он относится к шестизначному уровню, верно? К тому же, он владеет казино. Раз так, у него должно быть не меньше пятисот золотых монет наличными, не так ли?»

«Мелкий, ты раздражаешь.»

Агг подошел к нему и с размаху ударил его по лицу.

С громким хлопком.

«Черт!» — Агг резко втянул воздух, чувствуя боль в ладони.

А Су Цзинь, не шелохнувшись, усмехнулся: «Не ел что ли? Даже ударить нормально не можешь?»

«Мелкий, ты нарываешься!» — разозлился Агг и попытался пнуть Су Цзиня в голову.

Протяжный вой прозвучал в воздухе.

Нога Агга, словно клинок, прошла сквозь голову Су Цзиня и врезалась в стену склада, пробив в ней огромную дыру.

Однако сам Агг остолбенел от произошедшего.

«Про... прошла насквозь? Моя нога...» — пробормотал он, запинаясь.

Искорки полетели в разные стороны. Лицо Су Цзиня, которое, казалось, было наполовину уничтожено ударом, внезапно расплылось в улыбке: «Ах, прости-прости.»

Он напряг руку, легко разрывая цепи, что сковывали его, и медленно встал, один за другим вправляя свои ранее «сломанные» пальцы: «Знаешь, чтобы твои удары хоть как-то повлияли на меня, мне пришлось серьёзно постараться.»

Агг затрясся и сделал несколько шагов назад, не сводя шокированного взгляда с Су Цзиня.

В этот момент, из-за разбросанных искр, тело того начало медленно увеличиваться, возвращаясь к его истинной форме: «Вот почему власть божества — это великая вещь. Можно увеличивать и уменьшать свое тело, временно менять внешность, да и симулировать сломанные пальцы или разбитое лицо.»

«Ты... что за чудовище...» — прошептал Агг, его зубы стучали от страха, а тело дрожало.

В это время, в свете бушующего пламени, Су Цзинь принял облик самого Агга и с улыбкой сказал: «Позволь спросить, насколько богат ваш босс Тайго?»

«Ааааа!»

Агг, охваченный паникой, развернулся и, спотыкаясь, начал убегать. Он с треском вышиб дверь склада, пытаясь сбежать.

Но в следующую секунду его поглотили огненные всполохи.

Огромная алая рука, словно ловя маленькую мышь, схватила Агга, и его тело медленно исчезло в пламени, которое поглощало его целиком.

Прошло немного времени.

Из склада вышел ещё один «Агг». Он спокойно осмотрелся вокруг, прибрал остатки у входа и, насвистывая, отправился дальше.

Рядом со складом рос густой лес, а неподалеку стояли заброшенные фабрики. Высокие сорняки почти достигали человеческого роста.

Когда «Агг» свистнул, из травы выбрался маленький мальчик с зелёными волосами. Он осмотрелся по сторонам и быстрым шагом побежал на склад.

——

Спустя полчаса.

Львиноголовый зверочеловек, сопровождаемый существом с головой акулы и дюжиной зверочеловеков, появился в районе склада.

В это время на лицах все присутствующих — от Тайго до львиноголового и Су Цзиня — сияли яркие улыбки.

Улыбки, которые бывают у тех, кто чувствует, что вот-вот сорвёт большой куш.

 

————————————————————

Поставь лайк, если понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/105629/4935873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь