Готовый перевод Prince of Nightmares: Banished to Hell With a System / Принц кошмаров: Изгнан в ад вместе с Системой: Глава 19: Эго

Глава 19: Эго

В тот самый момент, когда он надел маску, его тело оцепенело от шока, а первобытная ярость затопила мысли. Эта ярость исходила не от него, но её буря пронеслась по его сознанию с необузданной силой, пытаясь сжечь его душу дотла.

Подобно древнему зверю, которому бросили вызов на его родной территории, Локус ощетинился от эмоций, безрассудно бушующих в его сознании, и со слышимым недовольным рычанием собрался с силами и дал отпор.

То, что произошло дальше, лучше всего можно описать как битву воль, поскольку оба разума пытались утвердить господство над противником с помощью одной лишь силы воли. Каждый раз, когда ярость прорывалась вперед, нанося удар по его душе, Локус резко отвечал. Его воля, подобно клинку, вонзалась в этот бесформенный сгусток ярости и оттесняла его назад.

В конце концов, Локус показал себя превосходным бойцом и загнал эту ярость в маленький уголок, где она, поджав хвост, превратилась в рычащую смесь нерешительного гнева и напряженного ожидания.

Чего она ожидала, сказать было невозможно.

Локус глубоко вздохнул, когда все закончилось, вытирая пот со лба такой грязной рукой, и размазывая грязь по лицу, что заставило его снова вздохнуть.

[Получено отрезанное Эго. Хотели бы вы взять на себя роль Эго этого существа?]

‘Хм?’ О чём это система говорит?’

[Получено отрезанное Эго. Хотели бы вы взять на себя роль Эго этого существа?]

"Я услышал тебя и в первый раз", - прорычал про себя Локус. “Теперь ты собираешься объяснить, что, чёрт возьми, такое Эго, или просто собираешься повторять одну и ту же чертову фразу снова и снова, как тогда, когда я спросил тебя о Величии?”

[Статистика Величия - это показатель силы вашего Величия.]

Локус просто тупо уставился на плавающий экран, который он видел, несмотря на то, что маска закрывала его глаза. После буквальной борьбы с самой яростью в течение последних нескольких минут, он уже и сам был вне себя от ярости. По прошествии целой минуты он смог только разочарованно покачать головой.

[Хотели бы вы взять на себя роль Эго этого существа?]

‘Да", - несколько устало подумал он, мечтая о приятном долгом сне после ментальной войны, в которой он только что участвовал. ‘Не похоже, что это может ухудшить мое текущее положение, верно?

’[Добавлено Эго. Пожалуйста, ознакомьтесь с меню добавленных Эго, чтобы просмотреть нового Эгона.]

‘Подчиненные Эго’.

[Подчиненные Эго:

> Ибмунд: Демон (маска). Ранг: Принц (старший).

* Состояние: Серьезная Травма (Левая рука)]

Глаза Локуса сузились в тот момент, когда он увидел, что его новый “Эгон” был демоном маской с поврежденной левой рукой, сразу же соединив два и два.

И теперь, когда он больше не был поглощён яростью, которая таинственным образом исчезла, или на уведомлениях своей системы, он понял, что теперь может видеть демона, с которым сражался ранее.

Это было очень сбивающее с толку чувство. Согласно его Домену, демон всё ещё был неосязаем и невидим, и всё же…

Локус повернулся к демону, который стоял совершенно неподвижно, если не считать равномерного подъема и опускания его груди с открытым ртом. Его глаза не видели ничего, кроме бесконечной тьмы, уши не слышали шума, его Домен ничего не ощущал, и всё же он знал, что демон был там, и практически видел, как тот медленно дышит.

‘Ибмунд", - мысленно позвал он.

Демон напрягся, словно готовясь к худшему. Теперь, когда у Локуса был мысленный образ этого существа, он мог "видеть" большой вертикальный рот на том месте, где должно было быть его лицо, и как его края напряглись по его зову.

"Итак, у тебя есть имя", - подумал Локус. Это казалось… каким-то неправильным. Подобно тому, как давать такому кровожадному монстру имя, как будто это был любой другой человек, он придавал его жизни ценность, равную его собственной. Как будто у него была жизнь, семья, любимые люди, будто он не был демоном, который отнимает эти вещи у других.

Демон заметно вздрогнул, как будто услышав мысли Локуса, что только заставило парня задуматься, почему он не может услышать мысли демона в ответ. Из-за этого было трудно сказать, была ли причиной дрожи ярость или покорный страх.

‘К этому придется немного привыкнуть’.

Присутствие демона, нависающего над ним, словно тот ангел-хранитель, было неожиданным изменением по сравнению с его одиноким блужданием по этим пещерам, но, учитывая, что тот мог сражаться, это были неплохое изменение.

Локус инстинктивно мог сказать, что демон выполнит любую его команду, такова его судьба в роли Эго. И он был бы более чем счастлив пустить эти когти в ход против любого потенциального нападающего.

‘Нет, сейчас он неосязаем", - поправил себя Локус. Теперь, когда он снял с него маску, он был практически бесполезен для него. И, кстати говоря, почему он сам всё ещё носил её?

Он положил руку на маску, но остановился, почувствовав, как от неё пошёл импульс в его тело. Он двинулся к его Вратам Монарха, спрятанным в его позвоночнике, как будто запрашивая доступ к ним.

Он осторожно удовлетворил просьбу.

В промежутке между окончанием боя и нынешним моментом в Вратах восстановилось несколько капель Величия, которые быстро испарились, поглощённые маской.

В следующий момент в его Домене внезапно появился демон, разминая когти и проводя несколькими языками по зубам, как бы подтверждая, что Локус может его видеть.

‘Понятно. Похоже, ты не будешь таким уж бесполезным, в конце концов, - сказал Локус с легкой ухмылкой. ‘Полагаю, ты не знаешь, где я могу найти здесь людей?’Демон взмахнул змеевидным хвостом, прежде чем указать длинным когтем в определенном направлении. Это было единственное, что он успел сделать прежде чем Величие Локуса иссякло, и демон снова потерял свою физическую форму.

‘В ту сторону, да? Хорошо. Следуй за мной и не заблудись’.

Подобрав лежащий топор, он отправился в путь.

Локус не мог слышать мыслей демона, но, вероятно, это было и к лучшему. Прямо сейчас тот кипел от ярости из-за своего текущего положения, скользя за своим новым хозяином, да и…

Чтобы он, Ибмунд, и заблудился? А кто, чёрт возьми, упал сюда и провёл последние несколько часов, бесцельно бродя по округе?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105387/4641651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь