Готовый перевод Naruto: Avatar World / Наруто: Мир Аватара: Глава 11

"Ты застрял в центре войны, и, судя по моему опыту, такие дети, как ты, не выживают", - фыркнул Курама, вызывая метель, которая чуть не сбила с ног того, кто держал его в плену. "Забудь о Конохе. Ты сейчас в незнакомом мире, где идет столетняя война, о которой говорил тот старик, спасший твою шкуру. Я жил веками, наблюдая, как люди рвут друг друга на части. Вы оказались в гуще этого конфликта, как и многие другие. Города разрушены, превращены в пепел, а трупы разбросаны повсюду, как жуткое море..." Опустив взгляд, лисица посмотрела в глаза неуверенному шиноби, который впервые почувствовал себя потерянным.

"Что я могу сделать?" Отбросив гордость, Наруто обратился за советом к лису, который был свидетелем войн на протяжении веков. Даже если это означало отбросить свою гордость, ему нужна была любая помощь, которую он мог получить.

"Ну, ты всегда можешь стать помощником той сумасшедшей леди, которая метает молнии", - сказал Курама дразнящим тоном, отчего Наруто раздраженно скрестил руки.

"Пошел ты"

"Девятихвостый лис фыркнул и плюхнулся в воду своей тюрьмы. Теперь оставалось только ждать. Лис предполагал, что мальчик, скорее всего, встретит свой конец снаружи, после чего Курама сможет регенерировать где-нибудь в этом мире в течение многих лет. Возможно, это займет какое-то время, но лис был намерен прожить жизнь вдали от надоедливых людей.

Пока Курама размышлял над своим планом, Наруто не сводил с него взгляда, разочарованный тем, что Курама не хочет ему помочь. Сжав кулаки от досады, он наконец поднял голову. "Знаешь что, чертов лис! Мне не нужна твоя помощь! Я сам найду способ вернуться домой. Ничто не остановит меня, что бы ни случилось! Я не сдамся, пока не найду своих друзей! Помните, что Узумаки Наруто никогда не сдается!" С непоколебимой решимостью в глазах он развернулся и бросился в темноту, исчезнув из виду.

Приоткрыв один глаз, хвостатый зверь насмешливо ухмыльнулся. Мальчик был смел, но храбрость не принесла бы ему пользы в этом месте. На войне самые храбрые часто падали первыми на поле боя. В этом Курама убеждался бесчисленное количество раз. Зевнув, лис закрыл глаза, готовый отдохнуть и позволить событиям развиваться своим чередом.

....

"Эй..."

Курама снова открыл глаза и увидел Наруто, стоящего перед клеткой. Мальчик почесал в затылке и с озорной ухмылкой огляделся по сторонам, а затем спросил "И что теперь?". Лис лениво ответил своим характерным глубоким голосом, поглядывая на своего тюремщика, который неловко ерзал.

"Я не знаю, как отсюда выбраться..."

Курама с пустым взглядом использовал хвост для создания барьера, избегая смотреть в глаза мальчику, который сидел на земле и, казалось, чего-то ждал. "Идиот", - пробормотал Курама, закрывая глаза, чтобы уснуть, отстраняясь от шиноби.

Несколько часов Наруто ждал, когда же он очнется от бессознательного состояния. Когда он начал приходить в себя, то услышал шаги. Медленно открыв глаза, он понял, что все еще находится в пещере. Придя в себя, он заметил, что чего-то не хватает. "О нет..." Потрогав шею, он понял, что ожерелье, которое подарила ему бабушка Цунаде, пропало.

Встав, он поспешил выйти из пещеры и увидел, что на горизонте встает солнце. Как кто-то мог украсть его, пока он был без сознания? Это была огромная оплошность с его стороны. Как же теперь выследить виновного? Вздохнув, он сел у входа в пещеру, чувствуя себя несколько побежденным.

"Помните, если вам нужно кого-то найти, каждый оставляет за собой след. Нужно только найти его".

Странно, но в памяти всплыла фраза Кибы, сказанная им еще в детстве. Киба хвастался, что мама научила его ходить по следам, просто чтобы похвастаться. Вспомнив об этом, Наруто посмотрел на землю. Нахмурившись, он увидел, что на каменистом полу пещеры нет следов. Отойдя подальше, он обнаружил на земле пятно грязи.

"Нашел!"

Он усмехнулся, заметив маленькие следы, ведущие в лес. Они были размером с детские. С вновь обретенной решимостью он пустился бежать по следу. Через несколько минут он добрался до большого города в Земном царстве. К сожалению, единственный вход охраняли два похожих на магов земли стражника. Но с ними Наруто не мог справиться.

"А ты не видел сестру генерала?" - спросил один из стражников у своего напарника, который только закатил глаза.

"Да, он сказал, что ей 7 лет", - ответил напарник, его ухмылка приобрела более неуместный оттенок. Не успели они продолжить разговор о сестре генерала, как услышали приближающиеся шаги. Это был мальчик с длинными золотистыми волосами, одетый в брюки. Больше всего их внимание привлекли ткань, закрывающая глаза, и длинная палка, которой он пользовался для передвижения.

Подросток подошел к стражникам и неожиданно ударил одного из них тростью по ноге. "Эй, парень, будь осторожен!" - огрызнулся маг земли, но на этот раз получил удар посохом по голове.

"Остынь, чувак. Он слепой мальчик", - отругал своего товарища один из стражников. Взяв мальчика за руку, он вывел его из входа. "Продолжайте идти прямо, а потом поверните налево. Ты найдешь ресторан и бакалейную лавку. Может, они помогут тебе с одеждой", - с ноткой грусти сказал маг земли, ведя блондина в город.

"Спасибо, добрый человек, - благодарно улыбнулся слепой мальчик и зашагал по улицам, удаляясь от стражника. Стражники вернулись на свои посты, но один из них скептически хмыкнул, не понимая, что только что произошло.

"Эй, ты взял мой кошелек?" - спросил один из магов земли, похлопав себя по карманам. Другой охранник проверил свои карманы. Через мгновение оба охранника поняли, что их обманул и ограбил слепой мальчишка. Это была не та история, которой они с радостью поделились бы со своим генералом.

http://tl.rulate.ru/book/105340/3814253

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь