Готовый перевод Batbros Wreak Havoc / Бэтброс наводит хаос: Глава 17

Тим спустился по лестнице. Джейсон попал в беду из-за своей активности накануне. В новостях показывали видео, где Дик ест много конфет, Джейсон без сумки для подгузников, Джейсон паркуется в гараже и Джейсон не замечает, что на мгновение потерял Дика. Тим определенно не хотел следовать его примеру. Как бы ему ни было неприятно это признавать, Дамиан хорошо поработал.

Тим взял кофейник и отправился в столовую. Как и днем раньше, Брюс прижимал Дика к себе. Тим надеялся, что Альфред сделал множество снимков, потому что эти двое были просто очаровательны. Сев за стол, Тим протянул руку Брюсу, показывая, что ему нужна минутка. "Дай мне допить первую чашку кофе. Я расскажу тебе о своих планах, когда допью вторую и смогу подумать".

Брюс кивнул в знак согласия и снова принялся играть с Диком. Сегодня они играли с динозаврами, оба издавали тихие рычащие звуки, передвигая фигурки по столу. Сделав последний глоток кофе, Тим налил еще одну чашку. "Я собираюсь отвести Дика в Готэмскую аркаду. У них есть детская секция, которая, думаю, ему понравится". Видя нерешительность Брюса, Тим продолжил. "Я собирался надеть шляпу и солнцезащитные очки, а также одеться не так, как обычно. Я также буду пользоваться только наличными и возьму менее яркую машину".

Брюс поджал губы. "Я хочу, чтобы вы оба регулярно проверяли себя и возвращались до трех".

Тим кивнул. "Договорились. Приготовишь Дика для меня? И положи в сумку для подгузников немного "Лаки Чармс", я не знаю, какая еда будет доступна, и если взрослый Дик может съесть все, что угодно, то малыш Дик может быть более разборчив".

Дик слегка нахмурился. Зная Брюса, он мог предположить, что в том, что Дик - малыш, может быть нечто большее, чем он думал вначале. Дик извернулся и стратегически правильно расположил свое колено на коленях старшего. Брюс сделал страдальческое лицо и поправил Дика так, чтобы он сидел на коленях Брюса. "Давай подготовим тебя, Бадди".

Брюс подхватил Дика и понес его вверх по лестнице, все время воркуя: "Ты собираешься провести веселый день с Тимми? Да! Да!"

Тим зачарованно наблюдал, как Бэтмен, вселявший страх в сердца готэмских злодеев, разговаривает с ребенком на руках на детском языке. "Он открывает более мягкую сторону мастера Брюса, не так ли?" спросил Альфред, подкравшись к Тиму сзади.

Повернувшись к дворецкому, Тим улыбнулся. "Если бы вы знали, каким он был до начала недели и каким стал сейчас, вы бы ни за что не поверили".

"Возможно, мастер Тимоти. Однако если бы вы знали, кем он был до той роковой ночи, когда были убиты его родители, вы бы с этим не согласились". Альфред ответил, наливая кофе в дорожную кружку Тима. "Если говорить о другом, то, возможно, тебе лучше подготовиться к походу в зал игровых автоматов".

Тим усмехнулся и поспешил в свою комнату, чтобы одеться. Он быстро захватил бейсбольную кепку и очки Ray Bans, а затем помчался вниз, чтобы встретиться с Брюсом в гараже. Он быстро взял ключи от "Тойоты", которая хоть и не была самой дорогой машиной в гараже, но имела высший рейтинг безопасности.

Тим улыбнулся, глядя, как Брюс возится с Диком, пристегивая ребенка. Повернувшись к Тиму, Брюс передал ему сумку для подгузников. Сумка упала на землю, когда рука Тима потянулась вниз под тяжестью пакета. "Что, черт возьми, ты туда положил? Кирпичи?"

"Я положил все, что тебе может понадобиться в любой ситуации". Брюс ответил очень серьезным тоном.

Тим моргнул. Он недолго раздумывал, стоит ли ему опровергать это заявление, но в итоге решил не упоминать о том, какой чрезмерно заботливой мамой-вертолетом стал Брюс. "Ладно. Что ж, нам пора идти. Увидимся в три". Тим поспешно, но благополучно уехал, прежде чем Брюс успел добавить еще что-нибудь в сумку с подгузниками.

 

Приехав к залу игровых автоматов, Тим обошел весь квартал, прежде чем нашел место для парковки, которое не находилось в гараже. Припарковавшись, Тим повернулся на своем сиденье. "Слушай, Дик, я возьму твою сумку для подгузников, потому что думаю, что она пригодится. Но я никак не могу взять кухонную раковину, которую Брюс туда упаковал. Ты не против, если я распакую сумку и возьму только то, что, по моему мнению, нам понадобится? Имей в виду, что это должен быть наш маленький секрет".

Дик моргнул, затем наклонил голову набок и сказал: "Что?".

Тим провел рукой по лицу. Дику было всего три года, конечно, он не понимал его речи. "Ты умеешь хранить секреты?" Увидев взволнованный кивок Дика, Тим продолжил. "Я собираюсь сделать твою сумку для подгузников поменьше, чтобы мы могли быстрее пойти и поиграть. Но мы не должны говорить папе, хорошо?"

Дик широко улыбнулся. "Обещаю!"

Тим ухмылялся, играя с братом в аэрохоккей. Это была детская версия, поэтому он сидел на коленях, но было так весело наблюдать за решительным лицом Дика. Они сыграли уже четыре раунда, и каждый раз Тим выигрывал на волосок, и только потому, что его руки были длиннее. Дик был полон решимости выиграть и этот раунд, и, несмотря на то что Тим играл изо всех сил, он выигрывал два очка.

Тим одарил брата огромной ухмылкой, когда эфир выключился и объявил Дика победителем. Дик радостно закружился в танце, а Тим не удержался и поднял мальчика над головой и закружил его. Дик визжал от смеха, а потом сказал Тиму, что хочет поиграть в танцевальную игру. Тим подвел Дика к танцевальной игре и сказал: "Дружок, ты слишком маленький, чтобы играть в эту игру. Почему бы тебе не выбрать другую?"

Дик на мгновение надулся, а затем подвел Тима к игре, имитирующей прыжки через скакалку. Повернувшись к Дику, он сказал: "Хорошо. Чтобы играть в эту игру, тебе нужно подпрыгивать каждый раз, когда свет проходит через дно, как на скакалке. Хочешь, я продемонстрирую?" Тим знал, что взрослый Дик ставил рекорды в этой игре и мог играть часами.

Дик кивнул. "Покажи мне!" мягко потребовал он.

Тим положил деньги в автомат и стал наблюдать за тем, как идет обратный отсчет. Как всегда, он начинался медленно, а затем становился невероятно быстрым. После тридцати прыжков игра закончилась, и он повернулся к Дику. "Ладно, дружище. Твоя очередь".

Дик смотрел, как Тим кладет деньги в автомат. Он знал, что Тим относится к нему с легким подозрением, но не мог заставить их беспокоиться. Наблюдая за тем, как автомат ведет обратный отсчет, Дик почувствовал, как его конечности слегка разжались, и впервые с тех пор, как его превратили в малыша, он почувствовал себя самим собой. Может быть, его детское тело и уставало легче, но он по-прежнему оставался акробатом до мозга костей.

 

http://tl.rulate.ru/book/105215/3715231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь