Готовый перевод The Villainess Who Was Dumped Got Married into My Family, a Mob Noble from the Frontier, and Turns Out, She’s an Amazing Capable Wife? / Злодейка, Которую Бросили, Стала Частью Моей Семьи Мобов Аристократов из Приграничья, и Оказалось, Что Она Просто Потрясающая Жена?: Глава 03: Встреча с Дочерью Герцога

Глава 03: Встреча с Дочерью Герцога

Наконец-то карета с дочерью Герцога подъехала к нашему особняку.

Будучи рангом пониже, я должен был сам встретить девушку.

Я решил, что если она скажет что-нибудь вроде: "Какой маленький, похожий на крестьянский дом" или "Почему я, дочь Герцога, должна добираться в такую глушь?", то я немедленно продемонстрирую ей своё неодобрение, скажем так, кулаками.

Мы в доме придерживаемся поговорки: "Когда ты в Риме, поступай как римляне".

Таков наш способ поддержания порядка.

"Молодой господин, вы не должны вынашивать мысли о насилии. Это касается и академии".

"Ага..."

Послушавшись Себаса, я послушно попытался себя успокоить.

Хотя, строго говоря, у нас нет такого правила. Скорее, всё дело в том, чтобы иметь голову на плечах.

Девиз нашей семьи звучит, скорее, примерно так: "Не проявляй милосердия к людям из соседней страны" или "Если ты нашёл одного гоблина, всегда ищи деревню, из которой он выполз". Видите ли, они плодятся как тараканы и быстро образуют поселения. Если не раздавить их до того, как их станет слишком много, это станет серьёзной проблемой.

"Смотрите, она прибывает. Выпрямите спину".

"Есть!"

Я выпрямился, как тростинка.

Карета, в которой приехала дочь Герцога, оказалась меньше, чем я ожидал.

Учитывая то, что она знатного рода, я думал, что девушка привезёт с собой уйму слуг.

Я даже постарался и сделал приказ прибраться в комнатах для прислуги, но, похоже, всё было зря.

Не стоит недооценивать наш небольшой особняк: он пустует, потому что большинство слуг погибли на войне.

Моя мать была в таком шоке, что отвезла сестру обратно в дом своих родителей.

Возможно, она чувствует облегчение, освободившись от проклятия семьи Брейв, но я стараюсь слишком много об этом не думать...

"Мисс, сюда, пожалуйста".

Карета остановилась прямо перед особняком, и мужчина, сошедший с кучерского сиденья, открыл пассажирскую дверь.

595

Из кареты вышла прекрасная девушка с серебристыми волосами, завязанными в пучок.

Это была дочь Герцога, Алисия Гран Олдвуд.

"Уваа".

Как только её увидел, выпалил я, будучи не в силах сдержать своё удивление.

Себас тут же отвесил мне оплеуху.

"Молодой господин!.. Кхе, добро пожаловать, Леди Алисия. Я Себас, дворецкий этого поместья. Готов служить вам".

"...Значит, и у тебя такая реакция".

Заметила Алисия, глядя на меня.

При ближайшем рассмотрении я заметил большой шрам от ожога возле её левого глаза, покрывавший примерно четверть лица девушки.

"Откуда у тебя этот шрам?.."

"..."

Нерешительно спросил я, и Алисия опустила взгляд. На её лице отразился дискомфорт.

Несмотря на шрам, она всё равно была очень красива. То была красота, которая вызывала у вас желание её защитить.

"Ничего страшного, если ты не хочешь об этом говорить".

Быстро добавил я, не желая расстраивать её расспросами о чём-то настолько деликатном.

Алисия приехала сюда после участия в дуэлях и скандала с разорванной помолвкой, так что вполне понятно, что у неё остались шрамы от сражений.

К тому же, "Здесь такое вполне нормально", — сказал я с улыбкой на лице, пытаясь разрядить обстановку.

Да, такое и вправду нормально. Искатели приключений, отправляющиеся на поля сражений, часто покрыты шрамами, в том числе и женщины.

У них, как и у отставных солдат, могут отсутствовать пальцы, руки или ноги — это довольно частое явление.

Так что шрам от ожога, покрывающий четверть её лица? В этом нет ничего необычного.

Что касается меня, то, если бы я снял одежду, вы бы увидели, что я тоже весь в шрамах. А один огромный расположен прямо у меня на лбу и скрыт чёлкой. И если бы Себас тоже снял одежду, вы бы увидели, что он вполне себе мужчина.

Но суть дела не в этом.

"Что ж, тогда я вас покидаю".

"Ох, ладно".

Кучер выставил её чемодан перед нашими воротами, а затем просто уехал.

Всё произошло так быстро, что я даже не успел ничего сказать.

Серьёзно, с ней нет даже горничной?

Разве это разумно — отправлять сюда свою дочь одну?

Хотя, она ведь уже совершеннолетняя...

Но мне всё равно казалось, что они хотя бы должны были держать рядом с ней кого-то опытного.

Но, опять же, привлечение наших людей к присмотру за дочерью герцога отразится на наших повседневных обязанностях, верно?

"Сюда, Леди Алисия".

"А, да".

Пока я, ошарашенный, стоял и смотрел вслед отъезжающей карете, Себас, с натянутой, предназначенной для гостей улыбкой, повёл Алисию в особняк.

Девушка даже не оглянулась на карету, которая её сюда привезла. Я ожидал возмущённых взглядов, но, вопреки моим ожиданиям, она спокойно приняла свою судьбу, выглядя совершенно покорной.

А я то думал, что такая лишённая жизненных трудностей девушка, как она, будет вести себя более отчаянно, тем более что невесты моих покойных братьев всегда выглядели напуганными пребыванием на территориях Брейвов, известных среди дворян как место изгнания.

Её полное покорности выражение лица напоминало мне вражеских солдат, взятых в плен, а не кого-то, кто в будущем помешает главному герою и заключит договор с демоном.

Я даже немного разочарован.

Алисия выглядела очень спокойной, словно находящийся в догоревшем костре пепел.

Чтобы поддаться искушению демона, у вас в сердце должна быть тьма, но у неё, похоже, не было даже той злобной обиды, которую я видел у злодеев в играх... Она была просто пустой.

"Подождите минутку, пожалуйста".

Окликнул я Алисию и Себаса, остановив их, когда они направились к особняку, и отряхивая плечо девушки.

"...А? На мне была пыль? Простите, это старое платье".

"Нет, просто у нас тут ещё больше пыли, так что всё в порядке".

"..."

После моих слов Алисия слегка нахмурилась, но от этого она стала казаться чуть более человечной.

Хм, странно, что мы можем вот так с ней разговаривать.

Наша семья имеет более низкий статус, но мы способны общаться друг с другом.

Это потому, что её победила простолюдинка, принц разорвал с ней помолвку, и теперь её гордость просто уничтожена?

Может быть, после этого начнется сюжетная линия её мести?

Я очень надеюсь, что она так и останется замкнутой в себе, и я избегу своего уничтожения.

Но если какой-нибудь инцидент в школе вновь разожжёт её обиду, я не смогу с этим справиться.

Пока что лучшее, что я могу сделать, — это надеяться, что Алисия изменит своё мнение о нас.

Мне нужно будет придумать, как это сделать, но сейчас мне нужно было срочно сделать кое-что другое.

"Добро пожаловать в семью Брейвов, Леди Алисия. Я знаю, что вы, должно быть, устали, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь, отдыхайте в своей комнате, хотя она и немного маловата".

"..."

Она проигнорировала мои слова и вошла в особняк.

Я с улыбкой посмотрел ей вслед, а затем перевёл взгляд на то, что держал в своей правой руке.

"Джиджи, джи..."

В моей руке находился маленький чёрный червячок, корчившийся в агонии.

Именно поэтому я воскликнул "Ува", когда увидел Алисию.

В семье Брейвов мы называем этих маленьких дьяволов "волшебными червями".

Они несут в себе проклятия и пристают к людям, чтобы причинить им вред.

Будь то яд, паралич, помрачение рассудка или неизлечимая болезнь — вот что они приносят.

Любой, кто от них пострадал, вряд ли проживёт хорошую жизнь.

Алисия была полностью покрыта этими невероятными волшебными червями, их было около сотни.

"Вау, должно быть, её действительно ненавидят, да?"

Скорее всего, это было неизбежно, учитывая её поступки.

Однако, когда на вас столько волшебных червей, обычный человек не смог бы даже здраво мыслить.

И всё же девушка выглядела спокойной и ничуть не встревоженной.

Может ли быть, что именно волшебные черви каким-то образом её сдерживали?

Нет, это невозможно.

Люди, заражённые волшебными червями, обычно на чём-то сильно зацикливаются, словно в них вселился демон...

"Может, мне стоит немного это переосмыслить".

Тогда-то меня и осенило.

Неужели дочь Герцога, которая должна была выйти замуж за кронпринца и получить высшее образование, чтобы когда-нибудь стать королевой, действительно может завязать дуэль с простолюдинкой?

Нелогично, что наши родители, которые так ценят традиции, допустили бы такое, ведь обычно они встают на сторону леди, верно?

Я живу в этом мире уже 15 лет, и я не настолько глуп, чтобы не видеть этого, и именно поэтому мне так не понравилась идея взять на себя семейные дела.

Всё это уж как-то слишком сходится.

"...Так вот каков мир отомэ-игры?"

Все эти события тщательно продуманы создателями для того, чтобы мы, игроки, могли ими наслаждаться.

Если посмотреть на это c точки зрения реального мира, то это просто невероятное извращение.

И хуже всего, что из-за этого моя жизнь теперь в опасности.

"Что же мне теперь делать? Ну, не то чтобы у меня было много вариантов. Теперь она моя невеста, и в следующем месяце мы вместе пойдём в школу, правильно?"

Мысль о том, чтобы пойти в школу с девушкой, которая таит по отношению к себе столько злобы, враждебности и вредных намерений. Очень похоже на путь к отчаянию или к собственной гибели.

Удивительно, как в игре ей удаётся продолжать досаждать главному герою, оставаясь при этом в живых.

Наверняка кто-то всё это подстроил.

И как препятствие, я, скорее всего, в какой-то момент должен быть удобно устранён.

"Это нехорошо".

Чтобы избежать этого, у меня нет другого выхода, кроме как попытаться изменить мнение Алисии.

И похоже, единственный способ — это помочь ей переступить через свои чувства к бывшему жениху и встать на ноги.

Так что в каком-то смысле она для меня как цель, которую нужно покорить.

"Да, именно так! Мы официально помолвлены, так что я должен найти способ заставить её обратить на меня внимание".

Сначала я думал, что самым быстрым решением будет смерть девушки, но после того, как увидел, как судьба её потрепала, эти мысли испарились.

"Смотри только вперёд и продолжай свой путь, несмотря ни на что", — говорил мой покойный отец.

Я подумывал о том, чтобы покинуть страну и жить независимо от семьи Брейв не потому, что ненавидел её.

Теперь, когда я стал единственным выжившим, мой долг — продолжить дело своей семьи, достойно погибшей в бою. Родить детей и продолжить род Брейвов — это моя дань уважения.

"Видимо, придётся сильно постараться..."

Полный решимости, я раздавил волшебного червя в своей руке.

Почему у меня получилось его раздавить?

Очевидно же, ведь я из семьи Брейв.

Себас тоже их заметил.

http://tl.rulate.ru/book/105180/3725879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь