Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 4

Почему-то Сириус знал, что это не угроза, а обещание.

Затем она посмотрела на Амелию. "Я хочу знать, как Гарри попал к нам в руки. Когда он попал к нам, его вес едва достигал тридцати фунтов, и он постоянно подвергался насилию. Он даже не знал своего имени, пока не поступил в школу, и это произошло только потому, что его видели работающим в их дворе. Нам потребовались годы, чтобы прийти к тому состоянию, в котором мы находимся сейчас". Она как раз намыливалась, когда почувствовала руку на своей руке.

"Не делай этого с собой, дочка. Это ни к чему хорошему не приведет. Ошибки были допущены, но были предприняты шаги для их исправления". Леди Ако отпустила ее руку, и Шэр сделала глубокий успокаивающий вдох. "Хотя мне хотелось бы знать, как Гарри оказался в этом месте. Дурсли никогда не давали четкого ответа на этот вопрос". Она выжидающе посмотрела на главу ДМП.

Амелия глубоко вздохнула и сказала: "Альбус Дамблдор. Он директор Хогвартса". Она увидела, как на лице Шара промелькнул гнев: "Он также глава нашего правительственного конгресса, Визенгамота. Он... Он отправил туда Гарри. Когда Сириуса освободили, он сразу же начал его искать, и как крестный отец Гарри он мог заниматься этим делом как предполагаемый законный опекун. По нашим законам он был единственным человеком, который мог это сделать, так как Гарри - последний выживший Поттер, семья его отца к тому времени уже умерла, у Лили нет других выживших родственников, поэтому без завещания опекунство перешло в первую очередь к оставшимся родственникам".

Сириус заговорил. "Лили любила свою сестру, но не соглашалась с некоторыми ее решениями. Одним из таких решений стала свадьба с Верноном. Лили презирала этого человека, она всегда говорила, что он - худший из людей, злой, мстительный и откровенно подлый. Она боялась, что Петуния не сможет противостоять ему или уйдет, если до этого дойдет". Он пожал плечами. "Похоже, она была права".

Шэр была в ярости. "Значит, этот Дамблдор - высокопоставленный правительственный чиновник и директор школы?" Они кивнули.

Амелия ответила: "А еще он глава Международного совета волшебников, кооперативного союза европейских стран".

Шэр покачала головой. "Ладно, это просто глупо. Кем этот парень себя возомнил? Супермен? Невероятно! У него есть все эти обязанности, а ему доверили пристроить ребенка? В вашем "мире" вообще есть что-то вроде Службы защиты детей?"

Амелия выглядела озадаченной. "Что это такое?"

Гнев Шэр перешел в ярость, и она зарычала. "Это совместное подразделение правоохранительных органов и отделов социальной работы, они специализируются на ситуациях, связанных с детьми. Жестокое обращение. Пренебрежение. Сироты. Все, что может повредить развитию ребенка. В данной ситуации они должны были посещать дом регулярно, но без предупреждения, чтобы, надеюсь, не допустить ничего подобного!" Рука леди Ако вернулась на руку дочери.

Затем леди Ако обратилась к Амелии. "Моя дочь очень заботится о Гарри. Полагаю, ей также интересно, есть ли в вашем окружении похожие ситуации".

Амелия остановилась. "Могут ли они быть?" - спросила она себя. "Я не знаю. После войны... были сироты..." Слезы наполнили ее глаза, когда она подумала: "Это могло случиться со Сьюзен... Он - герой нашего мира, и это случилось с ним... Сколько людей так страдали?

Леди Ако кивнула. "Уверена, вам стоит разобраться в этом".

Амелия откликнулась, все еще погруженная в размышления. "Я уверена". Она встряхнулась, подумав: "Определенно!

Они остановились перед коваными железными воротами. "Это ворота на территорию, замок находится там", - сказал Ремус, указывая на них. "Мне жаль, что ты видишь только руины, но чары, отталкивающие магла, не позволят никому из немагов увидеть его, пока мы не окажемся внутри самих оград. Я также считаю нужным предупредить вас, что вам будет очень неприятно заходить на территорию. Не больно, но ты почувствуешь сильную дезориентацию и захочешь оказаться где угодно, только не здесь".

Шэр посмотрела на мать и подняла одну бровь: они считали себя немагическими. Вот это смех! Поразительно, сколько высокомерия в этих людях! Не получив ответа от матери, она пожала плечами и оглядела "школу", о которой они так высоко отзывались.

Ограждения были довольно прочными, а некоторые из них - невероятно старыми. Возможно, они были такими же старыми, как и замок, но при этом хрупкими. Танним или она сами быстро справились бы с ними, а что касается Кейгвина и его людей... Она не думала, что они смогут даже замедлить их.

Они постояли у ворот несколько мгновений, пока к ним не подошел мужчина ростом выше семи футов, с длинными неухоженными черными волосами и бородой в тон. "Здравствуйте, мистер Блэк, профессор Люпин, мадам Боунс. Рад вас видеть".

"Хагрид, я здесь больше не профессор", - сказал оборотень. Можешь снова называть меня Ремусом". Дамы, это Рубеус Хагрид, он егерь и хранитель ключей в Хогвартсе. Хагрид - это леди Ако и ее дочь Шэр".

"Рад знакомству", - сказал великан-мужчина. "Дамблдор сейчас спустится, он единственный, кто может провести магла через стены. Мне жаль, что вам придется подождать его, он очень занятой человек".

"Уверена, он не заставит нас долго ждать", - сказала Амелия, выглядя более чем смущенной его отсутствием.

Леди Ако подняла свою сумку и порылась в ней. "Думаю, пока мы ждем, нам следует обсудить еще одно дело. Мистер Сильверхейр, владелец Фейргроува, подготовил счет для "Мустанга" Гарри. Здесь, - сказала она, протягивая копию первой страницы, - указана фактическая стоимость автомобиля. В пересчете на британские фунты стерлингов она составила 439 194 фунта; дополнительная подготовка к гонкам - 35 561 фунт, итого 474 755 фунтов. В эту сумму не входит стоимость потерянных дней тренировок Гарри, которая будет полностью оценена и счет будет выслан, как только мы вернемся домой. Однако сюда входит стоимость приобретенного времени тренировок. Поскольку вы являетесь главой правоохранительных органов, я полагаю, что это понадобится для отчета об умышленном уничтожении имущества. Мистер Сильверхейр также попросил как можно скорее выслать ему контактную информацию, чтобы его адвокаты могли начать судебное разбирательство, если потребуется".

Амелия взяла страницы и посмотрела на Ремуса: кончики его губ искривились в небольшой улыбке. "Это около 95 000 галлеонов".

"95..." Ее глаза расширились. "Для магловского автомобиля?"

Шэр заговорил. "Очень специализированный автомобиль, построенный специально для Гарри. Гонки - это большой бизнес, многие детали делаются на заказ. Тот "Мустанг" был совсем новый, и на изготовление другого уйдут месяцы, а еще у него был один из пяти новых алюминиевых двигателей. Если Кейгвин даже подозревает, что эта технология попала к конкурентам... что ж, скажу так: он рассчитывает, что эти двигатели принесут Фейргроуву миллионы. Достаточно, чтобы с лихвой оправдать вложения в пару машин и команды для них".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105095/3702198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь