Готовый перевод Наруто: Система Духовных Сил / Наруто: Система Духовных Сил: Глава 20

Убедившись, что Хокуто мертв, Фугаку поспешно извлек из-за пояса мешочек с порошком и принялся рассыпать его вокруг. Это было его собственное изобретение - смесь, уничтожающая любые следы запаха. Так он намеревался скрыть свое присутствие от нюха ищеек и насекомых-трупоедов.

Все места, где Фугаку ступал по земле, уже были тщательно обработаны этим порошком. С того мига, как он утянул Хокуто под землю и до момента его смерти прошло меньше пяти секунд.

Едва Фугаку закончил уничтожать следы, готовясь убраться восвояси, как прямо над ним Ёши Учиха завершил печати и, хлопнув ладонями по земле, выкрикнул:

- Стихия Земли: Техника Земляных Стен!

Квадратные глыбы земли начали стремительно вздыматься из-под земли, словно частокол. Фугаку похолодел, увидев, как одна из стен вытолкнула наружу тело Хокуто. Ему почудилось, что сейчас и его самого вышвырнет на поверхность.

Лавируя между возникающими тут и там земляными барьерами, он заскользил вглубь. Лишь погрузившись на пять метров, Фугаку смог перевести дух - стены больше не настигали его.

Не мешкая более, он ринулся в сторону своего жилища, оставив Ёши беспомощно взирать на труп Хокуто в приступе бессильной ярости.

Спустя некоторое время, видимо, почуяв, что убийца уже далеко, Ёши прекратил свою неистовую технику и вернул землю в прежнее состояние. Он застыл над телом Хокуто, и выражение его лица стало поистине жутким.

В этот миг душу Ёши снедало пламя гнева. Он не мог поверить, что кто-то посмел пойти на убийство прямо в клане Учиха! Мало того, что негодяй преуспел в своем злодеянии прямо у него, опытного джонина, под носом. Так он еще и сумел скрыться, не оставив и следа!

Это было равносильно плевку в лицо не только Ёши, но и всему клану Учиха.

Лишь теперь Нандо Учиха, брат Хокуто, начал осознавать случившееся. Еще минуту назад он недоумевал, с чего это Ёши вдруг принялся как одержимый возводить земляные стены прямо на месте.

Но стоило суматохе улечься, как взгляду Нандо предстало тело брата с неестественно вывернутой шеей. Он кинулся к нему, не в силах принять ужасную правду.

- Брат... как?! - Голосил Нандо, тряся Хокуто за плечи. - Ты же только что был жив! Как такое могло случиться?!

Его лицо исказилось мукой, а затем он резко вскинул голову, впившись взглядом в Ёши.

- Говори же, Ёши! Как погиб мой брат?!

Лицо Нандо превратилось в маску ярости, глаза расширились, а в зрачках вспыхнул кроваво-красный огонь. В каждом из них медленно вращалось по одному томоэ.

Очевидно, потрясение от внезапной гибели брата пробудило в нем Шаринган.

Ёши, до того глядевший вдаль в ожидании подкрепления из клана, перевел взгляд на Нандо и застыл.

"Неужели лицезрение смерти близкого родича активировало его Шаринган?" - поразился он про себя. - "Пробудить его в семь лет... Кажется, это самый ранний случай в истории нашего клана! Выходит, его потенциал куда выше, чем казалось. Неужели клан Учиха вновь породит гения, равного Мадаре?"

Ярость Ёши от гибели Хокуто мигом испарилась, вытесненная лихорадочными размышлениями о том, как взрастить Нандо, дабы тот скорее достиг величия Мадары и пробудил легендарные глаза.

Он опустился на колени рядом с мальчиком и произнес мягким голосом:

Ёси* опустился на колени рядом с Нандо и заговорил мягким, успокаивающим тоном:

- Нандо*, твоего брата Хокуто только что предательски атаковали. Его утащили под землю и убили. Я не обладаю способностями к сенсорике, поэтому не смог уследить за убийцей под поверхностью.

Он выдержал паузу, давая словам дойти до ошеломленного мальчика.

- Однако я уже подал сигнал тревоги. Вскоре сюда прибудут лучшие бойцы нашего клана. Они обязательно выследят негодяя и отомстят за твоего брата!

Нандо кивнул, но в следующий миг его глаза закатились, и он рухнул без сознания. Очевидно, пробуждение Шарингана в столь юном возрасте, да еще на фоне потрясения от гибели брата, оказалось для него чрезмерной нагрузкой.

Прошла всего минута после того, как Ёси подал сигнал бедствия. Вдруг со всех сторон к нему устремились пять фигур в жилетах Конохи. Они разделились на две группы и замерли в ожидании.

Ёси поспешно вручил бездыханное тело Нандо одному из прибывших и рухнул на колени перед предводителем второй группы - пожилым шиноби лет пятидесяти.

- Старейшина Нидо! Я не усмотрел за своими подопечными, прошу вас строго меня наказать!

Однако Нидо Учиха лишь молча принял Нандо из рук подчиненного. Убедившись, что с мальчиком все в порядке, он передал его кому-то из своей свиты. Затем старик медленно подошел к телу Хокуто и опустился рядом на корточки. Дрожащей рукой он коснулся детского личика внука, словно лаская спящего ребенка.

Но слова, слетевшие с его уст, пылали яростью и жаждой мести:

- Кто?! Кто посмел?! Кто убил моего внука прямо на территории клана?!

Нидо вскинул голову, его взгляд полыхал огнем безудержной ярости.

- Кто бы ни был этот негодяй, я отомщу ему! Кровь смоется только кровью!

Ёси сжался под этим взором, ощутив исходящую от старика волну убийственной решимости. Холодный пот выступил на его лбу, он задрожал и пролепетал ответ сдавленным голосом:

- Все произошло так стремительно... Я лишь успел заметить две огромные смуглые руки, вынырнувшие из-под земли. Они утащили Хокуто-сама под землю в мгновение ока.

Ёси сглотнул, не в силах продолжить. Но все присутствующие и так уже поняли, что случилось дальше.

Тогда заговорил предводитель второй группы, молодой мужчина:

- Ёси, ты не разглядел лица или примет убийцы?

Ёси бросил быстрый взгляд на Нидо, ожидая его одобрения. Получив его, он ответил:

- Нет, Фугаку-сама. Я не увидел лица убийцы. Но он несомненно мастерски владеет техникой сокрытия в земле, ни разу не показавшись на поверхности.

Фугаку Учиха кивнул, поняв, что больше ничего не добьется. Он повернулся к двоим из своей свиты:

- Убийца все еще где-то под землей, он не мог далеко уйти. Тецуби, Куроби, немедленно возьмите с собой лучших сенсоров и начинайте прочесывать окрестности! Этот негодяй не должен ускользнуть!

Тецуби и Куроби стремглав бросились исполнять приказ. Фугаку перевел взгляд на Нидо и произнес торжественным тоном:

- Старейшина, прошу вас не беспокоиться. Раз этот убийца посмел пролить кровь на территории клана Учиха, я, как глава клана, обязан жестоко его покарать.

Он поклонился:

- Я непременно выслежу и предам его правосудию, старейшина.

Нидо лишь молча кивнул в ответ, не произнеся ни слова. Фугаку не стал настаивать - он и так знал, что между ними давно пролегла пропасть из-за разногласий во взглядах.

Однако сейчас, когда кровь члена клана была пролита на их земле, Фугаку не мог остаться в стороне. Он должен был успокоить остальных Учиха, показав, что убийца не уйдет безнаказанным.

 

Примечание переводчика

Я, блять, так и не понял... он Ёси, или Ёши?! Ну какого хера даже в китайской версии имена меняются, блять, это с переводчиком что-то? Или это типа то же самое как с шиноби? Ну, правильно "синоби", но на русском не звучит, поэтому говорят шиноби? Но всё равно, должна же быть одна версия. В общем, как и предупреждал - с именами и названиями нихрена непонятно. Потом решу, какую версию оставить на постоянке. 

http://tl.rulate.ru/book/105071/3703469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь