Готовый перевод Hp: The Outcast / Гарри Поттер: Изгой: Глава 10

Глава 10: Обед в Большом зале

(Виктория)

Сегодня очень важный и волнующий для меня день. Сегодня я собиралась поступить в Хогвартс. Мама и папа рассказывали нам истории о Хогвартсе и о том, какой он замечательный. Я с нетерпением ждала встречи с другими такими же, как я, людьми, которые интересовались магией и не тратили все свое время на дурачества.

Мне не терпелось применять магию перед людьми и больше узнать о зельеварении. Сколько я себя помню, мама всегда учила меня этому.

Но больше всего я хотела проявить себя. Я не хотела, чтобы все знали меня только как сестру Гарри Поттера или другую Поттер. Мне это надоело… Я просто хочу быть собой, я хочу, чтобы люди видели меня.

И как ни удивительно, сегодня это произошло. Я встретила кое-кого, кто увидел во мне просто Викторию, а не сестру Гарри. Честно говоря, я была скептически настроена, когда он сказал, что хочет узнать обо мне больше, но в глубине души я надеялась, что он говорит правду.

Он не походил на остальных мальчиков своего возраста, он был утонченным, воспитанным и хорошо говорил, к тому же умным… Он подсказал мне лучший способ найти ту жабу, и, честно говоря, он просто казался не таким, как все. Я была рада познакомиться с таким человеком.

Когда я снова увидела его в школе, мне уже надоели препирательства между моим братом и Драко, честное слово, это было просто глупо. Все началось из-за Рона… ну правда, он иногда не знает, что и когда говорить. Зачем нужно было говорить что-то про Слизерин в присутствии Драко? Совершенно бессмысленная ссора.

Пока я еле сдерживалась, я увидела его с другими девочками. Он был с Дафной Гринграсс и Трейси Дэвис. Похоже, они о чем-то беседовали, кажется, о факультетах. Я бы с большим удовольствием подошла к ним и поговорила на эту тему, чем слушать этих парней еще хоть секунду. К счастью, вернулась профессор Макгонагалл, и мы перешли к церемонии распределения.

Когда мы вошли в Большой зал, я увидела его, и он был в точности таким, как описывала мама. Я была потрясена, но вскоре мне стало немного страшно, когда директор сделал все эти объявления. Меня это обеспокоило, но я постаралась не зацикливаться на этом.

Вскоре после объявлений началось распределение, я была взволнована и очень переживала, на какой факультет попаду. Мои родители учились в Гриффиндоре, так что, думаю, меня тоже определят туда. Я терпеливо ждала своей очереди. Я услышала, как вызвали Гермиону, и гадала, куда ее распределят. Надеюсь, в Гриффиндор, тогда у меня будет знакомый человек на факультете.

Ее и правда отправили в Гриффиндор. Она выглядела счастливой, я тоже была рада. Возможно, у меня будет подруга. Затем вызвали Джона. Он подошел к табурету и сел. Я скрестила пальцы, надеясь, что он тоже попадет в Гриффиндор, но мои надежды разбились, когда я услышала, что его определили в Слизерин.

Мне было грустно, что я не смогу узнать его получше. Но еще больше меня удивило то, что он совсем не выглядел расстроенным, в его глазах была решимость. Он просто встал с табурета и направился к столу Слизерина. Там его приняли без особого радушия.

Вскоре после этого вызвали Гарри, он был весьма уверен в себе, просто подошел к табурету, и шляпа быстро определила его в Гриффиндор. Я похлопала ему, и он прошел за стол и сел. Затем настала моя очередь. Я выдохнула, подошла к табурету, и профессор Макгонагалл надела мне на голову шляпу.

— Итак, еще одна Поттер, а? — сказала шляпа. — Но ты, похоже, отличаешься от брата. У тебя есть амбиции, прямо как у того другого мальчика.

— Какого другого мальчика? — спросила я.

Шляпа усмехнулась:

— Того, с зелеными глазами, он такой же, как ты. Жажда проявить себя, стремление возвыситься над всеми остальными… Я знаю, куда тебя определить, но готова ли ты пойти? — она ненадолго замолчала. — Пойти против своей семьи? И всего добиться самой?

— А у меня получится? — спросила я.

Шляпа фыркнула:

— Это тебе предстоит выяснить самой, девочка. Ему нечего терять, в отличие от тебя. Так что же ты выберешь? Обыденность, которую все от тебя ждут, или невозможное, чего в тебе никто не видел?

Я окинула взглядом зал. Я видела Гарри и всех остальных, кто, без сомнения, ждал, что я попаду в Гриффиндор, но когда я посмотрела на него, он взирал на меня с любопытством. Я вздохнула, кивнула и сказала: «Я согласна».

Шляпа хихикнула:

— Что ж, девочка, это будет захватывающе. СЛИЗЕРИН! — прокричала она.

Выражение лица у всех изменилось, Гарри побледнел, а он посмотрел на меня и тоже был потрясен, но, казалось, обрадован. Я встала с табурета, Макгонагалл взглянула на меня растерянно, и я сказала: «Все будет хорошо».

Она слегка покачала головой и кивнула. Я направилась к столу Слизерина, Драко встал, чтобы что-то сказать, но мне было неинтересно. Я подошла прямо к нему и спросила: «Это место свободно?»

Он просто улыбнулся и ответил: «Прошу, присоединяйся».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(Гарри)

Я был в полном шоке от того, что произошло. Как, черт возьми, моя сестра могла попасть в Слизерин? Что происходит? Я почувствовал, как кто-то дергает меня за мантию, обернулся и увидел, что это Рон.

— Вот дела! — сказал он. — Как это могло случиться?

Я покачал головой:

— Не знаю… Я думал, она будет здесь, с нами.

— С этой чертовой шляпой явно что-то не так, — сказал Рон. — Как твоя сестра может быть в Слизерине?

Я застонал:

— Знаю, в этом нет никакого смысла. — Я посмотрел на нее, болтающую с тем парнем, который попал в Слизерин, и спросил: — И с кем это она разговаривает?

Рон вздохнул:

— Не знаю, но, похоже, раньше она говорила с той девочкой, — он указал на девочку. У нее были каштановые волосы, и она сидела с другими девочками. — Может, она сможет тебе что-нибудь о нем рассказать?

Я кивнул, встал и подошел к ней. Она о чем-то разговаривала, девочки указали на меня, и она обернулась.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она.

— Гермиона, верно? — Она кивнула, человек рядом с ней подвинулся, и я сел рядом с ней. — Ты можешь мне рассказать кое-что о своем друге? — Я указал на него.

Гермиона посмотрела в ту сторону, увидела его и сказала:

— А, ты имеешь в виду Джона?

Я кивнул:

— Да, его… Ты можешь рассказать мне о нем побольше?

Она прищурилась:

— А зачем тебе о нем знать?

Я вздохнул:

— Понимаешь, я немного волнуюсь за сестру… Видишь ли, она не очень ладит с другими, и то, что она попала в Слизерин, заставляет меня переживать еще больше.

Она посмотрела на меня:

— Я и сама мало что знаю о Джоне. Знаю только, что его зовут Джонатан Бистон. Он сирота, но это все, что мне о нем известно.

Я резко выдохнул, и это все? Он сирота и учится в Слизерине, как такое возможно?

— Но я не думаю, что тебе стоит беспокоиться за сестру.

Я посмотрел на нее, и она сказала:

— Джон хороший человек, и, похоже, твоя сестра неплохо с ним ладит.

Я вздохнул, кивнул и сказал:

— Понятно, спасибо за помощь.

Она кивнула, я встал и подошел к Рону, он набивал рот курицей. Я сел, он проглотил кусок и спросил:

— Ну что выяснил?

Я покачал головой:

— Почти ничего, его зовут Джонатан Бистон, он сирота.

Рон посмотрел на меня:

— И все? — Я кивнул, и он спросил: — Как думаешь, что скажут твои родители?

Я выдохнул:

— Не знаю, но уверен, что папа будет в ярости, когда об этом услышит.

http://tl.rulate.ru/book/105056/3756649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь