Готовый перевод Hp: The Outcast / Гарри Поттер: Изгой: Глава 9

Глава 9. Сюрприз, МФ!

Солнце село, и луна медленно поднялась в небо. Золотое сияние неба сменила холодная темнота, но луна и звезды не покинули путников; они ярко сияли, указывая нам истинный путь. Но все завершилось, когда замок показался на горизонте.

Мы с Гермионой выглянули в окно — мы прибыли на станцию Хогсмид. Это была крошечная платформа, очень похожая на ту, что была в фильме. Мы услышали объявление о том, что нужно оставить своих питомцев и багаж в поезде.

Я встал с места, и Гермиона посмотрела на меня.

— Что теперь? — спросил я.

— Ты действительно собираешься взять ее с собой? Они сказали оставить питомцев в поезде, — сказала она.

Я фыркнул:

— Абсурд. Коттон — мой друг, и я не уйду без нее... и я боюсь, что она может кого-нибудь укусить.

Она посмотрела на меня, вздохнула и покачала головой:

— Пойдем уже.

Я кивнул и последовал за ней. Мы стояли перед дверью поезда, и она открылась. Мы с Гермионой вышли. Я потянулся и осмотрелся. Вдали я увидел гигантского мужчину с лохматой бородой и такими же лохматыми волосами.

— Итак, первокурсники, сюда, пожалуйста! Давайте, не стесняйтесь! Поторопитесь! — сказал он.

Гарри, Виктория и Рон подошли к Хагриду, и он поприветствовал их взмахом руки.

— Пойдемте, сюда, к лодкам. Давайте, следуйте за мной, — произнес он.

Мы с Гермионой шли вместе, пока не достигли причала.

— Не больше четырех человек в лодке, — сказал Хагрид.

Мы с Гермионой сели в лодку, а затем к нам присоединились еще две девушки. Одна носила очки и имела прямые каштановые волосы, а у другой были золотистые светлые волосы, и на лице у нее было стоическое выражение.

Девушка в очках улыбнулась и сказала:

— Привет, я Трейси Дэвис.

Она посмотрела на свою подругу, и та произнесла:

— Дафна Гринграсс. Рада познакомиться.

Гермиона посмотрела на Дафну и сказала:

— Я Гермиона Грейнджер, а это Джонатан.

Я помахал рукой, улыбнулся и сказал:

— Привет.

Трейси и Гермиона начали беседовать, а я остался наедине с Дафной. Она казалась равнодушной ко всему... Я попытался завязать с ней разговор:

— Ты взволнована?

Она кивнула и сказала:

— Да. — Она произнесла это без какого-либо намека на то, была ли она взволнована или нет.

Я кивнул и сказал:

— Полагаю, ты хотела бы попасть в Слизерин?

Она посмотрела на меня и кивнула:

— Это само собой разумеется. Вся моя семья была в Слизерине с самого начала. Для меня было бы неприемлемо оказаться где-либо еще.

Я усмехнулся из-за ее строгого вида, и она посмотрела на меня, собираясь что-то сказать, но Трейси вмешалась:

— Прошу прощения, просто у нее довольно строгий характер для нашего возраста.

Дафна тихо сказала Трейси:

— Давай, попробуй немного расслабиться.

Затем она повернулась ко мне и спросила:

— А где ты хочешь оказаться?

Я пожал плечами, и Гермиона влезла в разговор:

— Он говорит, что держит свои варианты открытыми, но я думаю, это просто его нерешительность.

Она посмотрела на меня, и я сказал Трейси:

— Прошу прощения за мою подругу, у нее есть привычка вмешиваться.

Трейси рассмеялась, а выражение лица Дафны осталось неизменным. Гермиона прищурилась и произнесла:

— Ха-ха-ха, очень смешно.

Пока мы разговаривали, замок показался на горизонте. Огромный замок, возведенный на краю холма, освещенный факелами, в сочетании со звездной ночью и атмосферой спокойного озера выглядел как нечто прямо из сказки.

Мы достигли причала, и Хагрид пересчитал нас, после чего мы двинулись к замку. Я увидел Гарри, идущего с Роном и Викторией. Они были впереди нас. Гермиона завела оживленный разговор с Трейси, а я наслаждался неторопливой прогулкой, хотя и в компании Дафны. Гарри выглядел иначе, чем в оригинале: он казался очень здоровым и носил одежду подходящего размера.

Мы подошли к воротам замка, и Хагрид трижды постучал в них. Ворота открылись. Внутри замок был столь же прекрасен, как и снаружи. Грубые каменные стены дополнялись светом факелов. А высокие потолки, на которых висели факелы, были украшены красивой, но простой каменной работой.

Идя дальше, я увидел профессора МакГонагалл, ожидающую нас на лестнице. На ней были ее страусово-зеленые мантии, волосы собраны в пучок, а на голове - большая шляпа. Она увидела меня и слегка кивнула, и я сделал то же самое.

Она спросила Хагрида:

— Все студенты здесь?

Хагрид улыбнулся и сказал:

— Да, я сам их пересчитал.

Она хмыкнула, и Хагрид вошел внутрь. Профессор прочистила горло и произнесла:

— Добро пожаловать в Хогвартс. Через несколько мгновений вы пройдете через эти двери и присоединитесь к началу праздничного пира. Но прежде чем вы займете свои места, вас нужно распределить по факультетам. Это Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин.

После небольшой паузы она продолжила:

— Церемония распределения очень важна, потому что следующие семь лет вы будете расти и меняться вместе со своими однокурсниками. Факультет станет для вас семьей. Ваши успехи будут приносить вам очки, в то время как любое нарушение правил повлечет за собой их потерю.

После этой фразы лицо Гермионы стало испуганным.

— В конце года факультет, набравший наибольшее количество очков, получит кубок школы. Церемония распределения начнется с минуты на минуту, — закончила профессор МакГонагалл и вошла внутрь, чтобы проверить, все ли готово.

Трейси с энтузиазмом сказала:

— Слизерин уже несколько лет подряд держит лидерство.

А Дафна добавила:

— И это будет продолжаться без сбоев.

Глаза Гермионы горели страстью, она хотела выиграть кубок. Я посмотрел на них и сказал:

— Это всего лишь кубок.

Гермиона ответила:

— Заткнись.

А глаза Дафны выразили некоторые ее чувства.

Я поднял руки и сказал:

— Ладно.

Я осмотрелся и увидел Драко, спорящего с Роном, а Гарри поддерживал его. Виктория смотрела на них, как на обезьян.

Она отвела взгляд и увидела меня. Я помахал ей и улыбнулся, и она неохотно помахала в ответ.

Профессор МакГонагалл вернулась и сказала:

— Мы готовы принять вас. Следуйте за мной.

Мы пошли за ней, и она привела нас в Большой зал. Двери Большого зала открылись сами собой, и мы вошли внутрь.

Большой зал выглядел потрясающе. Он был освещен тысячами и тысячами свечей, которые просто парили в воздухе над четырьмя длинными столами.

За столами сидели все ученики школы. Столы были уставлены сверкающими столовыми приборами. В дальнем конце зала стоял еще один длинный стол, за которым сидели учителя.

Гермиона улыбнулась и взволнованно сказала:

— Джон, посмотри.

Я поднял глаза, и потолок соответствовал ночному небу снаружи. Это выглядело красиво, казалось, будто мы находились под настоящим ночным небом.

Профессор выстроила нас в одну линию. Мы чувствовали на себе пристальные взгляды тысяч учеников и учителей. Я увидел Дамблдора, и казалось, что его глаза кого-то искали. Когда наши взгляды встретились, он остановился. Он искал меня?

Затем он встал и сделал объявление на этот год. Это было больше похоже на список вещей, которые потенциально могли нас убить.

После объявлений профессор МакГонагалл выступила вперед, держа в руках список имен учеников на пергаменте.

— Когда я назову ваше имя, сядьте на табурет и наденьте шляпу, и вы будете распределены на свой факультет, — она начала называть имена.

— Ханна Эббот.

Девушка со светлыми волосами вышла вперед, села на табурет, и Распределяющая шляпа задумалась на мгновение, а затем выкрикнула:

— Пуффендуй!

Она была счастлива, встала с табурета и направилась к столу Пуффендуя, где ее радушно приняли.

Профессор МакГонагалл произнесла:

— Джонатан Бистон.

Я встал и начал идти к табурету. Сел на него, и профессор надела шляпу мне на голову.

«Итак, куда же мне тебя определить? Ты храбр, но в проблемных ситуациях стараешься сохранять спокойствие. Ты ценишь разные мысли выше группового мышления... Жажда знаний, но не видишь смысла в академическом соревновании... Ах да, да, у тебя... большие амбиции и потребность доказать себе, но не кому-то другому. Я точно знаю, куда тебя отправить».

Разговор затягивался, и теперь каждый профессор и ученик смотрели на меня пристальным взглядом. Если бы кто-то поставил на меня, он бы никогда не угадал это. Шляпа выкрикнула:

— Слизерин!

Многие ученики, а также профессора были шокированы, увидев, что кто-то вроде меня направляется в Слизерин.

Я имею в виду, бывали случаи, когда полукровки попадали в Слизерин, но это был первый раз. Но только если бы они знали о моем происхождении.

Затем я встал с табурета, и профессор МакГонагалл просто посмотрела на меня с жалостью. Думаю, она надеялась, что я попаду в гнездо Гриффиндора, но вместо этого я оказался в змеином логове. Я просто посмотрел на нее и уверенно сказал:

— Я буду в порядке...

Когда я направлялся к столу Слизерина, змеи были готовы укусить меня, и я просто подумал про себя: «Это будет нелегко, не так ли?». Я сел подальше от всех, не желая создавать проблем.

Распределение продолжалось, и следующим было имя «Гермиона Грейнджер». Она казалась немного нервной. Она вышла вперед, села на табурет, и Распределяющая шляпа немного поговорила с ней, а затем выкрикнула:

— Гриффиндор!

Она была счастлива. Она пошла и села со студентами Гриффиндора.

Профессор МакГонагалл назвала следующее имя:

— Драко Малфой.

Все и их отцы знали, куда он направится. Не думаю, что в этом был какой-то смысл. И, как и ожидалось:

— Слизерин!

Стол Слизерина разразился аплодисментами. Я просто молчал и занимался своими делами. Драко улыбнулся и занял свое место за столом. Распределение продолжалось так, как и ожидалось. Следующей была Сьюзен Боунс, светловолосая девушка — Пуффендуй. Рон Уизли — Гриффиндор. Он был в одной лодке с Драко. Он никуда больше не собирался.

Следующим был мальчик-герой, «Гарри Поттер». Вся школа затихла и внимательно наблюдала, но ни для кого не стало сюрпризом, что его определили в Гриффиндор. Стол Гриффиндора был очень рад, что они получили Гарри.

Следующей была «Виктория Поттер». Она подошла и села на табурет. Шляпу надели ей на голову, и также ожидалось, что она попадет в Гриффиндор. Как и все остальные в ее семье.

Мне также было интересно посмотреть, что произойдет. Казалось, она разговаривала со шляпой, и когда та приняла решение, Виктория выглядела счастливой. Шляпа объявила нечто шокирующее для Гарри и всех остальных:

— Слизерин!

Весь зал погрузился в тишину, и все были в недоумении, включая Дамблдора, но Виктория была довольна. Она подошла к столу Слизерина, и Драко попытался поприветствовать ее, но она прошла мимо него, как мимо призрака. Она остановилась передо мной, улыбнулась и спросила:

— Это место свободно?

Я подвинулся, улыбнулся и сказал:

— Нет, пожалуйста, присоединяйся.

http://tl.rulate.ru/book/105056/3756648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь