Готовый перевод Harsh Reality / Гарри Поттер. Суровая реальность: Глава 12

Гарри чуть приподнял голову и ответил: "Нравится, вкус аппетитный, но у меня от него неприятные ощущения в животе".

Мардж кивнула, она должна была подумать об этом: "Хорошо, ты можешь не есть остатки". Она улыбнулась ему.

Гарри застенчиво улыбнулся в ответ и принялся доедать остатки супа. Ему не потребовалось много времени, чтобы закончить, и она быстро привела себя в порядок. Она поднялась в комнату Гарри и взяла новые кроссовки, которые принесла ему, и его новое пальто.

"Давай, Гарри, будем готовиться к выходу". Она помогла ему надеть пальто и кроссовки. Она и сама собралась, и они вышли через парадную дверь, оставив Риппера позади.

Они пошли по дорожке в сторону главной части маленькой деревни. Было тихо, детей не было, так как они должны были быть в школе. Мардж недоумевала, как Гарри позволили целый месяц не посещать школу. Она думала, что Петуния и Вернон смогут найти соседа, который присмотрит за ним в течение месяца, чтобы он мог продолжать ходить в школу. Она вздохнула: это не имело значения, у нее был шанс стать для него матерью хотя бы на время. Она просто надеялась, что ей удастся образумить брата и невестку, чтобы с Гарри обращались как с особенным мальчиком, каким он и был. Хотя тетя Мардж не знала, насколько он на самом деле особенный.

Она зашла в мини-маркет и взяла тележку: ей нужно было купить несколько вещей на вечер и на несколько дней вперед. Гарри послушно ухватился за борт тележки, зная, что это лучший способ оставаться рядом с тётей Мардж. Тетя Мардж бродила по магазину, набирая еду, которую, как она надеялась, Гарри сможет съесть. На этот раз ничего тяжелого, как, например, зрелый сыр, который она использовала во время обеда. Она взяла несколько продуктов для салатов и супов, поскольку Гарри, похоже, они нравились.

Мардж улыбнулась Гарри: он был таким хорошим мальчиком, и она знала, что это в основном из-за того, как с ним обращались Вернон и Петуния. Когда она присматривала за Дадли, он всегда чего-то хотел: игрушек, сладостей, пирожных. Если она их не покупала, он закатывал истерику. Несколько раз она подумывала взять его на колени, но так и не решилась, зная, что Вернон и Петуния были против такого наказания. Хотя, когда речь шла о маленьком Гарри, это выглядело как двойная позиция. Он был таким маленьким и милым мальчиком, как они могли так с ним поступить.

Она пошла туда, где лежали сладости, и взяла несколько штук для угощения. Затем она подвела его к небольшому набору игрушек и опустилась рядом с ним на колени. "Гарри, почему бы тебе не выбрать что-нибудь для себя?" - предложила она ему, улыбаясь.

Гарри посмотрел на нее, затем на игрушки, словно спрашивая, действительно ли это нормально, что у него снова что-то есть. Она кивнула ему и слегка подтолкнула его к ним. Он подошел и посмотрел на них, улыбнулся, когда увидел мешок с солдатиками. Ему нравилось играть с ними, поэтому он взял их и повернулся к тете Мардж.

"Отличный выбор", - улыбнулась она, протягивая ему руку.

Она подошла к кассе и заплатила за все. Гарри настоял на том, чтобы нести две сумки. Тетя Мардж позаботилась о том, чтобы это были самые легкие сумки, которые у нее были. Они вернулись домой пешком, и Мардж спросила Гарри, что он думает о книге, которую читал.


Мардж почти закончила готовить ужин, она делала для них обоих курицу-гриль и салат. Она была почти готова к подаче, курице оставалось еще несколько минут, чтобы доготовиться, и все было готово.

"Гарри, ужин почти готов, собирай солдат и иди на кухню", - позвала она его, расставляя две тарелки, молоко для Гарри и небольшой бокал вина для себя.

Она услышала, как Гарри убирает солдатиков обратно в сумку, и вскоре он уже бежал на кухню и садился на стул.

"Так, сегодня у тебя будет нормальная еда". сказала она ему, когда курица была наконец готова. Она подала ее на стол и поставила тарелки. "Ешь, скажи мне, если будет слишком много". добавила она, садясь напротив него.

Гарри нарезал курицу и попробовал ее, она была восхитительна. Он попробовал немного салата и обнаружил, что он тоже приятный на вкус. В животе не было неприятных ощущений, как от сыра на тосте. "Спасибо, тетя Мардж, это очень вкусно". Он улыбнулся ей.

"Тебе не смешно в животике?" - спросила она, желая убедиться, что он не против.

"Нет", - усмехнулся он, откусив еще кусочек.

"Хорошо", - улыбнулась она и продолжила есть.

Они ели в тишине, хотя Мардж казалось, что она слышит легкое аппетитное жужжание Гарри. Полковник должен был вернуться завтра, и ей не терпелось познакомить маленького мальчика со своим старшим другом. После ужина Гарри помог тете Мардж вымыть посуду. Мардж вышла в гостиную, а Гарри и Риппер последовали за ней.

Гарри подошел и уже собирался сесть, когда Риппер зарычал на него.

"Риппер, я же просила тебя оставить парня в покое, а теперь иди в свою корзину". сказала она своей собаке.

"Мне очень жаль", - прошептал Гарри.

Мардж покачала головой: "Гарри, тебе не за что извиняться, на этот раз Риппер был плохим, а не ты, малыш".

"Да, тетя Мардж". Он слегка кивнул.

Она взяла его на руки и посадила к себе на колени: "Ты, Гарри Поттер, был сегодня замечательным и хорошим мальчиком. Очень хорошим мальчиком. Я горжусь тобой". сказала она ему.

"Тётя Петуния говорит, что я плохой мальчик, я всегда плохой, как же я могу быть хорошим?" - размышлял он вслух.

Мардж покачала головой: "Ты весь день ел столько, сколько мог, и вел себя великолепно, когда мы ходили в магазин. Я почти не знаю, что ты здесь. Ты такой хороший мальчик".

"Я... хороший... мальчик?" - с надеждой спросил он.

"Да, хороший". Она успокоила его, когда он начал плакать: "Тише, Гарри, все в порядке". Она говорила ему снова и снова, укачивая его.

В конце концов Гарри выбился из сил и, наплакавшись, уснул. Мардж прижала его к себе и почувствовала, как сердце пронзила тоска. Она упустила свой шанс, она знала, что хочет стать матерью. Мардж понимала, что в ближайшее время это вряд ли произойдет. Она была одинока; большинство называли ее девой. Она задавалась вопросом, есть ли способ оставить Гарри, позволить ему быть ее сыном. Мардж почувствовала, как по ее щеке скатилась слеза, и смахнула ее. Если ее брат действительно ненавидел Гарри, как она думала, они сделают все, чтобы избавиться от него, но она сомневалась, что они захотят видеть Гарри рядом со своей семьей.

Она осторожно встала и понесла Гарри наверх, в его спальню. Оглядевшись вокруг, она подумала, что хотела бы переделать комнату для Гарри. Пусть все будет больше похоже на маленького мальчика, чем на обычного гостя. Она положила его на кровать, собрала его пижаму, быстро переодела его и, не разбудив, уложила в постель.

"Гарри, я полюбила тебя. Хотела бы я знать, о чем думали мои брат и сестра, когда причиняли тебе зло". сказала она спящему ребенку. "Спокойной ночи, Гарри, сладких снов". Она прошептала, наклонившись и поцеловав его в лоб, прямо рядом со шрамом от молнии.

Она еще некоторое время оставалась в комнате Гарри, наблюдая за его сном и чувствуя, как материнские инстинкты в ней взывают к собственному ребенку. Мардж действительно хотела, чтобы Гарри стал ее собственным, в нем было что-то такое, что влекло ее и заставляло любить и защищать его. С того момента, как она нашла его спящим в нише в подсобном помещении, ей хотелось всегда держать его на руках.

Она спустилась в гостиную и взяла ручку и блокнот. Ей нужно было кое-что записать: она хотела, чтобы полковник Фабстер помог ей добиться передачи Гарри под ее опеку. Мардж знала, что она не самая яркая лампочка в стае, когда дело касалось таких вещей, и надеялась, что он знает, куда и к кому она может обратиться. Она хотела, чтобы Гарри стал ее собственным сыном, и сделала все возможное, чтобы это произошло.

http://tl.rulate.ru/book/105029/3696025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь