Готовый перевод An Inconvenient Truth / Гарри Поттер: Горькая правда.: Том 1. Часть 13

Грюм ответил: "Ага, а потом вы попросите и мою вторую ногу. Я дам вам за нее сорок пять. Как я уже сказал, это подарок для человека, о котором вы с удовольствием скажете, что он пользуется одним из ваших сундуков".

Лавочник задумался о том, насколько ценным может оказаться упоминание о том, что Авроры пользуются этими сундуками, и ответил: "Полагаю, это можно устроить. В таком случае я могу пожертвовать и отдать его вам за двести сорок, нет, за двести пятнадцать".

Грюм подбросил свой магический глаз вверх, и Гарри поверил, что он не просто случайно вращается, как ему показалось вначале.

Владелец магазина, почувствовав, что Грюм, возможно, обыскивает его подсобку на предмет контрабанды, заметил: "И только сегодня, я полагаю, она может продаваться даже за двести".

Грюм ответил: "Мне это нужно для Гарри Поттера, и я дам вам шестьдесят, ни копейкой больше".

Владелец магазина рассмеялся и ответил: "Точно, Грюм, а моя мама - сама королева. И мой племянник Стэн тоже хорошо дружит с Поттером, я полагаю. Если этот сундук для маленького Гарри Поттера, то приведите его сюда, и вы сможете получить его за свои шестьдесят галеонов. Ха, это хорошая шутка, и в следующий раз ты скажешь мне, что моя задница тоже горит".

Грюм ответил: "Не знаю, как насчет твоей задницы, Стэн, но вон тот парень ждет, когда мы закончим: "Гарри, иди сюда. Поздоровайся со старым другом, Стэнли Патриком Шунпайком".

Гарри подошел и вежливым голосом поприветствовал мужчину: "Здравствуйте, сэр". Он снял шапку и добавил: "Я с удовольствием заплачу вам двести галеонов за этот сундук".

Старый лавочник пожал руку подростку и ответил: "Ерунда, парень. Шестьдесят - это более чем справедливо. Я боялся, что мне придется принять первое предложение Грозного Глаза, вороватого ублюдка. Вы двое заканчивайте с покупками, и через час я все подготовлю".

Они закончили покупки, купив Гарри китайскую кобуру с красным запястьем, запасную палочку, лакомства для Букля и пятнадцать книг по защите - от методов побега до книг по разочарованию, защитной трансфигурации и книги по атакующим чарам. Гарри предложил угостить Грюма ужином, и, к его удивлению и радости, старый аврор согласился.

Оба мужчины считали, что после обеда им удалось заключить более выгодную сделку. Гарри приобрел первоклассное оборудование и сэкономил несколько сотен галеонов, а Грюм получил первоклассный ужин и несколько напитков бесплатно, при этом познакомившись с очень интересным молодым человеком.

... --- ...

Гарри потянулся за особенно упрямой травинкой и решил, что напишет Сьюзен и объяснит, что ее тетя договорилась о том, чтобы он сходил к глазному целителю и сделал несколько покупок вместе с Грозным Глазом. Он также упомянет, что был бы очень признателен за уроки плавания, если она согласится проводить с ним время.

Как раз в это время Букля вернулась от Гермионы. Гарри надеялся, что у его подруги есть идея, которая поможет ему. Он открыл записку и быстро прочитал ее.

Дорогой Гарри,

Ради всего святого, она, наверное, подумала, что ты ей отказал, или разозлилась на нее. Отправь Букля к ней домой прямо сейчас с запиской, в которой извинись и объясни, что у тебя уже назначена встреча с окулистом. Я думаю, что уроки плавания будут отличной идеей. Мне жаль, что у вас не было их, когда вы были моложе, но сейчас самое время научиться.

Как только отправишь Букля с запиской, позвони мне. Вот мой номер телефона.

С любовью,

Гермиона

Все всегда становилось намного понятнее, когда он обсуждал это с Гермионой. Он зашел в дом и умылся, затем написал Сьюзен записку для Букля. Пожелав своей верной сове счастливого полета, он позвонил по номеру, который она записала.

Веселый голос ответил: "Грейнджеры. Это Гермиона".

"Привет, это Гарри".

"Привет, Гарри. Что-нибудь слышно о Сириусе? Как прошел визит к целителю? Какие книги ты купил? Расскажи мне о своем новом сундуке. О, я так рада, что ты позвонил".

Гарри усмехнулся и ответил: "По одному вопросу за раз, Гермиона. Где ты живешь?"

Гермиона дала ему свой адрес, и Гарри спросил: "Я могу заехать к вам?"

Гермиона ответила: "Конечно, можешь, тебе не нужно спрашивать. Тетя отвезет тебя? Ты же не собираешься лететь сюда? Гарри Поттер, даже не думай об этом, у тебя будут большие неприятности". Она повторяла это без остановки в течение пяти минут, пока Гарри хватал свои палочки, уменьшал сундук, выходил на передний двор, осматривался и доставал свою палочку. Он держал руку над телефоном, пока Стэн произносил свое обычное приветствие, и Гермиона как раз заканчивала, когда услышала громкий взрыв перед своим домом. Гарри как раз выходил из автобуса, когда услышал слова Гермионы: "Перезвони через минуту, Гарри, там только что что-то случилось".

Гарри как раз собирался постучать в дверь, когда его кустистая подруга ворвалась в дом, сбив его со ступеньки на тротуар.

Увидев, что она натворила, она начала извиняться: "О, Гарри, я не знала, что это ты. С тобой все в порядке? Как ты так быстро добрался?"

На несколько шагов медленнее, чем её слишком взволнованная дочь, через всё ещё открытую дверь вошла старшая версия подруги Гарри и помогла дочери поднять её лучшего друга. Улыбаясь ему, она спросила: "Надеюсь, все ее приветствия не такие оживленные. Вы, должно быть, Гарри. Я мама Гермионы, Эмма Грейнджер".

Ничуть не обидевшись, Гарри взял ее руку и ответил: "Рад познакомиться, миссис Грейнджер".

Гарри объяснил, что ездил на Рыцарском автобусе, и что он был напичкан чарами "Заметить-не заметить", и звонить из любого места было совершенно безопасно.

"Где ты живешь, Гарри?" - спросила Эмма, которой было очень интересно, как работает магическая транспортная система. Гарри рассказал ей, и она подсчитала: "Это около двадцати миль, а с пробками легко доехать за час. Как скоро вы выехали перед звонком?"

"Нет", - ответил Гарри. "У меня не было адреса, пока я не позвонил, и мне потребовалась минута, чтобы собрать вещи, так что, полагаю, поездка заняла четыре или пять минут, не больше".

"Как автобус мог ехать так быстро?" - спросила Эмма, пытаясь подсчитать время, необходимое для посадки и высадки из автобуса.

"Магия, наверное", - ответил Гарри, который не задумывался об этом, а Гермиона закатила глаза и покачала головой, глядя на упрощенный ответ своего друга на вопрос, который явно заслуживал как минимум рулона пергамента для правильного объяснения.

http://tl.rulate.ru/book/105009/3691176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь