Готовый перевод An Inconvenient Truth / Гарри Поттер: Горькая правда.: Том 1. Часть 14.

Эмма улыбнулась контрасту между своей слишком восторженной дочерью и ее очень приземленной, но, судя по всему, знаменитой подругой. Они ещё некоторое время разговаривали, пока Гарри не заставил их показать свой новый сундук, книги и мантию волшебника.

Вдруг Гермиона спросила: "Гарри, а где твои очки?".

Гарри на мгновение задумался и ответил: "Они должны быть снаружи". Он вышел через парадную дверь, увидел их на траве, поднял и положил в карман.

Когда он вернулся к кухонному столу, за которым они сидели, миссис Грейнджер поинтересовалась: "Гарри, если тебе нужны очки, почему ты их не носишь?".

Он ответил: "Тетя Сьюзен отвела меня к глазному целителю и записала на прием. Я пришел к ней на следующий день, она несколько минут смотрела на мои глаза и спросила, хочу ли я их вылечить или мне лучше надеть новые очки. Аврор, который принимал меня на следующий день, предложил мне сделать и то, и другое, что я и сделал".

"Что вы имеете в виду?" - спросил сбитый с толку челюстно-лицевой хирург.

"Ну, она вылечила мне глаза и сделала очки, как он и предлагал".

Эмма спросила: "Как солнечные очки?"

Гарри покачал головой и ответил: "Не совсем. Они якобы могут видеть сквозь маскировку и прочее".

Гермиона спросила: "Они действительно работают? Они вообще легальны? Гарри Поттер, не смей использовать их не по назначению".

Гарри на мгновение задумался над ее словами и, вместо того чтобы защищать будущее использование того, о чем он даже не задумывался, ответил: "Это говорит девушка, которая целый год манипулировала временем, чтобы взять пару дополнительных уроков".

Гермиона рассмеялась про себя, и они провели несколько часов, наверстывая упущенное. Гарри рассказал ей о том, как легко пользоваться "Рыцарским автобусом" и своим волшебным сундуком. Он одолжил ей половину новых книг, которые купил, и дал номер своего мобильного телефона.

Миссис Грейнджер заметила: "Разве это не очень дорого, Гарри? Почему бы тебе просто не воспользоваться телефоном своих родственников?"

Взгляд Гарри на секунду слегка потемнел. Затем он ответил: "Так будет лучше. Они действительно не хотят, чтобы я..." Он хотел сказать "пользоваться их телефоном", но в реальности получилось "жить рядом с ними".

Гермиона уловила подтекст его незаконченного предложения и сменила тему, спросив: "Ты написал Сьюзен ответ?"

Гарри кивнул и объяснил, что он написал, что, похоже, соответствует неписаным стандартам хорошего поведения его друга по отношению к девушке.

Через некоторое время он уехал, пообещав позвонить через несколько дней.

... --- ...

Гермионе нравилась Сьюзен, и она немного знала ее по урокам арифмантики, которые они вели вместе. Она понимала, что Гарри нужен кто-то, кто, как и она сама, мог бы смотреть на своего лучшего друга и видеть в нем Гарри, а не Мальчика-Который-Выжил. Она также считала, что Гарри мог бы посмотреть на Сьюзен и увидеть в ней добросердечную девушку, которая борется со своими физическими изменениями, а не пару сисек на палочке, похожих на пустыню, которую нужно съесть, как думали некоторые мальчики в школе.

Когда она готовилась ко сну, в окно влетела сова Рона и бросила ей на стол записку. Она с волнением летала по комнате, время от времени пикируя на раздражённого кота Живоглота, и ждала, пока ведьма напишет ответ на приглашение.

... --- ...

Пятница, 1 июля

Сьюзен проснулась на следующее утро и, спустившись к завтраку, увидела красивую белую сову, которая терпеливо ждала на кухонном подоконнике. Ее тетя Амелия улыбнулась и предположила: "Думаю, это сова Гарри, а записка адресована тебе, дорогая".

Сьюзен протянула руку к Букля, которая запрыгнула на стол прямо перед взволнованным подростком и помогла ему вытянуть ногу. Она вскрыла записку и начала было спрашивать: "Почему ты не сказала мне...", но потом поняла, что не в компетенции Амелии комментировать медицинские назначения Гарри и что их сбила с пути простая неопытность в общении, а вовсе не незаинтересованность.

Амелия терпеливо ждала, пока внучка сделает собственные выводы, а затем предложила: "Может, тебе стоит пригласить его завтра? Погода обещает быть солнечной, и Смидген мог бы приготовить для вас двоих обед. Если хочешь, он может остаться на ужин. Придут Конни и Руфус, и они наверняка захотят с ним познакомиться. Отправьте ему записку, не забудьте упомянуть об обеде и попросите принести с собой халат. Хорошего дня у Ханны".

Букля терпеливо ждала, пока подруга ее хозяина соберется с мыслями и прикрепит послание к ее ноге для обратного полета.

... --- ...

Вечером, помыв посуду, Гарри отправился в свою комнату, чтобы почитать новую книгу о наступательных заклинаниях. Его очень заинтересовали различные варианты использования заклинания "Редукто", с которым они познакомились на уроке чародейства в самом конце третьего курса. Гарри пожалел, что не догадался применить заклинание против крысы Петтигрю, когда тот скрылся в темноте той ночью, но признал, что задним числом почти всегда бывает 20-20.

В открытое окно влетела сова Рона с запиской. Гарри поймал взволнованную сову и развязал шнурок, на котором висела записка.

Гарри,

Ты должен приехать 24 августа. Папа достал для всех нас билеты на чемпионат мира по квиддичу! Мы уедем утром на следующий день. Папа одолжил пару палаток, в которых мы сможем остаться после матча. Обычно они продолжаются довольно долго, но не всегда.

Гермиона тоже едет. Должно быть здорово.

До встречи,

Рон

Через несколько минут позвонила Гермиона и спросила: "Ты уже получила записку от Рона? Свин был более получаса назад, и в нем были записки для нас обоих. Я лучше скажу Рону, чтобы он не привязывал к совенку две записки одновременно, они могли оказаться слишком тяжелыми для него".

Гарри согласился и предложил пойти к Рону вместе. Мы могли бы сесть на "Рыцарский автобус" и быть там через полчаса, если твоя мама не против".

Гермиона согласилась и спросила, получил ли он еще ответ от Сьюзен.

Гарри ответил: "Нет. Пока нет. Возможно, она была занята или что-то в этом роде, и Букля придется немного подождать".

Гермиона бодро ответила: "Уверена, она скоро напишет. Спокойной ночи, Гарри".

"И тебе. Пока".

http://tl.rulate.ru/book/105009/3691177

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь