Готовый перевод An Inconvenient Truth / Гарри Поттер: Горькая правда.: Том 1. Часть 12

... --- ...

Среда, 29 июня

Двенадцатифутовая змея не была коренной жительницей леса Бутринт на юге Албании. Ее привезли туда около пятнадцати сезонов назад и каким-то образом укрепили. В результате в теплую погоду она выросла как в силе, так и в размерах. Оно не видело человека, оставившего его там, но ас, который сейчас был чуть больше двенадцати футов, чувствовал присутствие магического существа, которое каким-то образом вернулось к нему и произнесло его имя - Нагини.

Нагини почувствовала маленького зверька и уже беззвучно приближалась к своей добыче, когда почувствовала необычное движение. Там, где несколько мгновений назад была крыса, теперь стоял человек!

Нагини почувствовала, как в ней зашевелилось существо, вселившееся в нее, и очень разволновалась.

... --- ...

После недели бесцельного блуждания по лесам Гадинье Петтигрю отправился в лес на южной оконечности страны, граничащей с Грецией. Даже для неокрепших чувств волшебника эта местность казалась более темной и опасной.

Грязный от многодневных стоянок в лесах и почти умирающий от голода, Петтигрю то и дело переходил из человеческой формы в крысиную, которой было легче найти съедобную пищу.

Когда с заходом солнца в лесу стало мало света, крыса почувствовала присутствие поблизости крупного хищника. Петтигрю быстро вернулся в человеческий облик и с удивлением увидел огромную змею на расстоянии вытянутой руки. Змея подняла голову и с помощью щелкающего языка легко нашла человека.

Когда Петтигрю достал из кармана свою палочку, чтобы защититься, он почувствовал знакомое присутствие. Боясь пошевелиться, он с удивлением увидел, как из пасти змеи вырвался черный туман, образовав облако размером с вафельную палочку. В тишине леса он услышал голос: "Червехвост", когда его окутал туман.

Через минуту Петтигрю прочистил больную голову и хриплым голосом произнес слово: "Хозяин".

... --- ...

Четверг, 30 июня

Прошло больше недели после неудачного обеда со Сьюзен и Ханной, а Гарри все еще не мог понять, почему все так плохо закончилось. Когда он был у нее дома и они гуляли в саду, все было уютно, и с ней было легко разговаривать. Теперь же он не знал, что сказать.

В конце концов он написал Гермионе, попросив ее номер телефона, чтобы позвонить ей. Может быть, она сможет ему помочь.

Пропалывая клумбы, он вспомнил, как после обеда встретился с мастером-аврором (в отставке) Аластором "Грозным глазом" Грюмом.

Гарри зашел в паб со стороны Чаринг-Кросс. Старый аврор сидел за столом, прислонившись спиной к стене. Там, где обычно находился его правый глаз, был установлен искусственный глаз электрического голубого цвета, который, казалось, вращался и двигался независимо от другого, настоящего. Он с полминуты разглядывал подростка, а потом сказал: "Хорошие у тебя сапоги. Они сделаны из драконьей кожи?"

Гарри ответил: "Да, сэр, это китайский файербол". Затем он вспомнил о сигнале "пароль/ответ", о котором говорила Амелия, и добавил: "Я надеюсь получить подходящую кобуру для палочки".

Грюм полуулыбнулся, протянул руку, огрубевшую от долгой и честной работы, и сказал: "Привет, парень. Я Аластор Грюм, но большинство людей зовут меня Грозный глаз. Я буду отвечать на любое из этих трех имен".

Гарри пожал руку пожилому человеку и ответил: "Я Гарри Поттер, сэр, просто Гарри".

Грюм встал, и Гарри увидел, что помимо того, что ему удалили часть носа, старый аврор где-то потерял одну из ног, и ему поставили искусственную ногу. Казалось, она ему очень шла, и он был удивительно грациозен на ней, хотя время от времени пользовался посохом, чтобы удержать равновесие. Он сказал: "Амелия сказала, что сегодня вам нужно пройтись по магазинам. Что ты ищешь?"

Гарри ответил: "Мне нужна кобура для палочки, несколько дополнительных книг по защите и заклинаниям и несколько лакомств для моей совы. Сначала мне нужно зайти в Гринготтс. В прошлый раз я потратил больше, чем рассчитывал. Если подумать, то и сундук мне нужен побольше".

Грюм полуусмехнулся и ответил: "Да, сынок, в том-то и дело, что ты ходишь за покупками с женщиной. Заходишь в магазин в поисках ложки, а выходишь с обеденным столом". Он окинул взглядом улицу, по которой они медленно поднимались в переулок, и предложил: "Первым делом. Вы идете в Гринготтс, а я загляну в магазин сундуков, который находится в половине улицы слева". Он наколдовал черную бейсбольную кепку и протянул ее подростку: "На, парень. Надень ее. Это не даст людям слишком хорошо тебя разглядеть. Жду тебя в магазине через десять минут. Пароль тот же".

Гарри кивнул и бодрым шагом направился в Гринготтс. Провести день с Грозным Глазом казалось ему более опасным приключением, чем поход по магазинам с Амелией. Лонгтут отвел его обратно в хранилище и предложил Гарри на этот раз взять больше золота. Спустя тысячу галеонов и четыре тысячи стерлингов Гарри не забыл поблагодарить старого гоблина, когда выходил из банка.

Он зашел в магазин сундуков, они обменялись паролями, и Грюм показал ему несколько самых экзотических сундуков. "Этот похож на мой собственный - несколько отделений и ключ для каждого. У моего их семь. У этого - четыре, но этого должно быть более чем достаточно, чтобы удовлетворить ваши потребности на долгие годы. Он хорошо сделан и имеет прочные петли. Самоуменьшающийся, так что его легче носить с собой. Жаль, что у меня нет такой возможности".

"Сколько стоит?" - спросил Гарри.

"С такими вещами всегда нужно договариваться. Можете ли вы позволить себе сто галеонов, если дело дойдет до этого?"

Гарри кивнул. Он рассчитывал заплатить в пять раз больше.

Грюм ответил: "Я поговорю с хозяином магазина. А ты постой вон там и посмотри на модели учеников несколько минут, пока я тебя не позову".

Гарри направился в другой конец захламленного магазина, а Грюм подозвал продавца и сказал: "Я бы хотел купить этот сундук в подарок одному человеку. Какая у вас лучшая цена на него?"

Владелец магазина, который показался Гарри похожим на того жирного торговца, которого он слышал в Ноктюрн-аллее два года назад, ответил: "Господин аврор Грюм. Рад снова видеть вас. Полагаю, я могу отдать его за триста двадцать галеонов".

http://tl.rulate.ru/book/105009/3691175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь