Готовый перевод An Inconvenient Truth / Гарри Поттер: Горькая правда.: Том 1. Часть 6

Гарри сделал минутную паузу. Он был заметно расстроен, но не закончил свой рассказ. Она молча потягивала чай, пока он не начал снова.

"Профессор Дамблдор вернулся через минуту и сказал, что нам нужно больше времени, чтобы все исправить".

Амелия сразу уловила суть. Девочка Грейнджер должна была иметь доступ к таймеру, чтобы посещать все занятия, на которые, как упоминала Сьюзи, она была записана. Она поинтересовалась: "Что случилось, Гарри?".

Мы с Гермионой вернулись на три часа назад. Мы спасли Бакбика от обезглавливания без всякой причины и прятались, пока снова не вышли из туннеля. Мы ждали помощи на другом берегу залива, и когда появились дементоры, я понял, что видел не папу, спасающего нас, а себя. Я призвал своего лучшего патронуса, и он перепрыгнул через залив и прогнал всех дементоров".

Амелия была поражена его рассказом. Она сомневалась, что в корпусе авроров найдётся человек, способный вызвать патронуса и заставить его противостоять дюжине дементоров, не говоря уже о том, чтобы прогнать более сотни. Однако в его голосе не было и намека на преувеличение. Это был просто расстроенный подросток, рассказывающий историю, которую он пережил.

Поттер закончил свой рассказ. "Мы дождались, пока Снейп придет в себя и снова свяжет Сириуса. Затем он отвел всех обратно в замок. Через несколько минут пришел Фадж, а потом ушел за дементорами. Когда он покинул замок, мы с Гермионой подлетели на Бакбике к окну, где он находился, отперли его и помогли Сириусу сбежать".

Амелия потерла лоб, обдумывая то, что ей только что рассказали. Не было никаких сомнений в том, что Поттер, девушка Грейнджер и Дамблдор нарушили или пренебрегли целым рядом законов в ту ночь. И в то же время она не сомневалась, что они оказали миру огромную услугу. Во всей этой ситуации было так много неправильного - невинный глава дома чистокровных был заключён в тюрьму без суда и следствия. Петтигрю был жив, виновен в дюжине убийств и находился в бегах. Крауч полностью обошел систему правосудия, вероятно, по чьему-то предложению. Всего через несколько недель после заключения Блэка в тюрьму сын Крауча был арестован вместе с Беллатрикс, ее мужем и деверем, схваченными в тот момент, когда они пытали Долгопупсов. Чем больше она думала об этом, тем больше это напоминало нагромождение слоев сокрытия друг на друга, подпитываемое золотом и необходимостью для избранных чиновников выглядеть хорошо. Почему Крауч и Багнолд допустили это? Почему он так внезапно ушел в отставку? Почему министром был избран Фадж?

Амелия отпила остатки чая и вспомнила, что жена Крауча заболела и скончалась через несколько дней после того, как они навестили в Азкабане своего сына Барти-младшего. Младший неожиданно умер вскоре после этого, и Крауча-старшего с позором перевели в Департамент международного магического сотрудничества - последнее действие Багнольда перед уходом с поста. На следующий день Визенгамот подтвердил ее продвижение на прежнюю должность Крауча, и остальное стало историей.

Через мгновение она вспомнила о своих нынешних обстоятельствах и посмотрела на беззвучно рыдающего подростка. Она встала, обняла мальчика и сказала: "Спасибо, Гарри. Давай приведем тебя в порядок". Она повела его наверх и предложила: "Ванная - вторая дверь справа. Не торопись". Она вернулась на кухню, чтобы просмотреть свои записи и поговорить со Смидженом об ужине.

... - ...

Амелия не слышала, как вошли девочки, пока она была наверху с Гарри. Ханна отправилась домой на Летучем порохе, а Сьюзен бросилась наверх переодеваться, пока Амелия была на кухне.

Сьюзан зашла в спальню, сняла гидрокостюм, взяла топ и шорты, лежавшие на кровати, и пошла в ванную принимать душ. Заходя в ванную, она держала в одной руке мокрый костюм, а в другой - сухую одежду. Закрывая дверь, она была шокирована, увидев Гарри Поттера, который сидел на кафельном полу, прислонившись спиной к керамике, и тихо всхлипывал!

Сьюзен потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что мальчик, с которым она очень хотела подружиться, находится в ее доме и плачет на полу в ванной. Еще несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить, что она бросилась из спальни в ванную, чтобы принять душ. Последняя секунда ушла на то, чтобы понять, что она совсем голая.

"И-И-И!"

Гарри вышел из самовнушенного транса и увидел, как очень голая, очень здоровая Сьюзен Боунс издала какой-то булькающий звук и выскочила из ванной. Должно быть, выходя, она подбросила в воздух свою одежду, потому что, когда Гарри снова моргнул, на его голове красовался женский лифчик.

Когда дверь захлопнулась в коридоре, Гарри не мог не заметить, что для его почти четырнадцатилетних глаз это было... очень интересно.

Поняв, что, должно быть, привел девочку в крайнее смущение, он поднялся с пола, вытер лицо холодной водой и спустился по лестнице. Он гадал, в какие неприятности он попал, и надеялся, что Гермиону тоже не арестуют.

Гарри вернулся на кухню и сел за кухонный стол. Амелия спросила его, все ли в порядке.

Гарри ответил: "Я в порядке. Тебе, наверное, стоит подняться и проверить Сьюзен. Она вроде как вошла, когда..."

Зная повадки своей племянницы после выхода из бассейна, Амелия представила, что пытается пробормотать смущенный подросток. Она сжала его плечо и ответила: "Выпей еще сливочного пива, Гарри. Ужин будет готов через пятнадцать минут или около того".

... - ...

Сьюзен Боунс не знала, что делать. Она пробормотала про себя: "Отличный ход, Боунс. Заставить Поттера обратить на себя внимание... О, Мерлин! И что теперь?"

Она слышала, как тетушка упоминала, что на этой неделе пригласит Гарри Поттера на ужин, но не знала, в какой день. Ее волосы были в беспорядке, ей нужно было принять душ, она... Черт.

"Сьюзи? Ты там?"

"Да, тетя".

"Гарри Поттер пришел на ужин. Он внизу со Смидженом. Прими душ и оденься, пожалуйста. Мы будем есть через двадцать минут. Я помогу тебе с прической, когда ты выйдешь".

Двадцать минут!

Сьюзен распахнула дверь и бросилась в душ, пропуская в коридоре веселящуюся тетушку.

Через пять минут она вбежала обратно в комнату, завернувшись в полотенце. Амелия проводила ее сочувственным взглядом, доставая свою палочку и вытирая волосы подростка. Едва слышно прошептав, она посмотрела на племянницу и сказала: "Не волнуйся о ванной, дорогая. У него был очень тяжелый день, и ему нужно было немного взбодриться".

http://tl.rulate.ru/book/105009/3691169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь