Повсюду повисло холодное молчание.
-...
-...
-...
Не только у меня, но и у двух других, услышавших это заявление поморщились от недовольства лица.
Цезарь же, который продолжал пялиться на меня, вскоре пришел в себя.
- Ох. Простите, как зовут эту маленькую леди?
-Я Те... Татьяна.
(Что ж, возможно с ним будет меньше проблем, чем я думала.)
Несмотря на захлестнувшее меня ранее замешательство, сейчас я почувствовала облегчение. И именно в этот момент моей легкости, в разговор вмешался Кириос.
- Эй, Цезарь! Ты вообще нас видишь? Мы вообще-то тоже тут!
Он жалостливо взглянул на Цезаря: – Как ты мог, будучи священником повестись на ее внешность?
В ответ Цезарь состроил серьезное лицо и ответил: – Все милые существа в мире заслуживают того, чтобы их любили!
-.....
- Кем бы не было живое существо, маленьким пушистиком или ребенком - ангелочком, к ним нужно относиться бережно и с любовью.
Затем последовала длинная речь и под конец...
- Тоже самое касается и этой милой малышки передо мной. Разве не естественно ошибочно принимать такого милого ребенка за ангела?
Честно говоря, хоть я, как и все люди любила лесть, но точно уж не до такой степени. Мне начало казаться, что у меня из ушей вот-вот пойдет кровь. Но я нечего не могла ответить на это, пока что единственному человеку на своей стороне. Поэтому лишь неловко засмеялась.
Недовольно сморщивший нос Кириос угрюмо спросил: – А как же я?
В этот момент Цезаря как троком пробило.
-А разве есть хоть один человек в мире, который бы по собственной воле захотел бы заботиться о таком отвратительном мужчине как ты?
-.......
Я широко открыла рот.
(Ух ты. Этой информации не было в романе.)
Как оказалось, филантропическая щедрость Цезаря ограничивалась милыми животными и детьми.
Цезарь взглянул на повязку вокруг своей руки, а затем спросил. – Кстати это мисс Татьяна заботилась обо мне все это время?
- Да. - ответила я не в силах сдержать смущение и отвела взгляд.
Повязка на его руке действительно была отвратительно сделана и я же успела попрощаться с очками, которые планировала получить за заботу о нем.
- Вау. – раздался тихий смех.
(Ха? Почему он смеется?)
Я рефлекторно оглянулась на Цезаря с широко распахнутыми глазами. И он, встретившись со мной взглядом, застенчиво улыбнулся.
- Мне очень жаль, просто мисс Татьяна так мило отводит глаза. – ворковал Цезарь настойчиво игнорируя взгляды своих друзей.
- Тебе пришлось нелегко из-за меня, спасибо.
- Не стоит, я сделала это лишь потому, что сама хотела помочь.
(К счастью, операция по повышению благосклонности прошла успешно.)
Цезарь продолжал умело перебинтовывать свою руку.
- Меня зовут Цезарь, прошу обращайся ко мне по имени.
(У вас нет случайно крыльев за спиной?)
Я никак не могла понять за какие мои поступки я повстречала такого ангела. После общения с Зигфридом и Кириосом, общение с Цезарем показалось мне долгожданным моментом передышки.
Я, наверное впервые, искренне улыбнулась ему.
- Тогда, пожалуйста, зовите и вы меня просто Тети!
-........
Цезарь некоторое время безучастно смотрел на меня. А затем он тихонько пробормотал:
- ...так мило.
- Хм? Вы что-то сказали?
- Нет, ничего. - Он поспешно покачал головой.
Но, мне показалось, что лицо Цезаря как-то немного покраснело.
(Неужели, у него температура?)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/104933/4137488
Сказали спасибо 0 читателей