Готовый перевод As beautiful as Beijing / Ты прекрасна как Пекин: Глава 11

В начале новой недели на Пекин обрушился холодный ветер, вызвавший резкое понижение температуры. Пешеходы на улицах вооружились толстыми шапками, шарфами и масками, чтобы противостоять холоду.

Если бы человек вышел на улицу без шапки, то порывы ветра заморозили бы половину его мозга.

Несмотря на холодный климат, Цзи Синь была необычайно счастлива. После завершения работы над проектом у нее наконец-то появилось время расслабиться и насладиться атмосферой приближающегося праздника весны. В выходные Шао Ичэн вместе с ней отправился по магазинам, чтобы купить одежду для ежегодной корпоративной вечеринки.

В прошлом месяце торговый центр был наполнен рождественской атмосферой, повсюду звучала музыка "Счастливого Рождества". Всего за месяц елки и шапки Санта-Клауса исчезли, их заменили китайские узлы и красные фонарики, а музыка сменилась на "Поздравления и удачу".

Они поднялись на эскалаторе наверх, Цзи Синь встала на ступеньку выше, положила подбородок на плечо Шао Ичэня и пробормотала ему на ухо: "У меня не было возможности сопровождать тебя в этот напряженный период, поэтому сегодня я буду с тобой весь день".

Шао Ичэн обратила внимание на лифт и ответила: "Хорошо, пройдемте со мной за одеждой".

Цзи Синь хихикнул и, притворившись, что кусает себя за шею, встал прямо.

Шао Ичэн некоторое время пристально смотрел на нее.

Цзи Син спросил: "На что вы смотрите?"

"Вы набрали вес. И лицо у тебя жирное". честно ответил Шао Ичэн.

Цзи Синь разозлилась и ударила его.

Он рассмеялся, сунул руку в карман и непроизвольно вытащил две или три монеты, даже не зная, откуда они взялись.

"Я даже не беру с собой деньги, когда выхожу из дома. Дай мне их". Цзи Синь протянул ему руку.

Шао Ичэнь сказал: "Три юаня за поцелуй".

"По рукам!" Цзи Синь взял монеты с его ладони и чмокнул в губы.

    Шао Ичэн улыбнулся и сказал: "Смотри под ноги".

Эскалатор доехал до конца, и она вернулась к своему первоначальному росту, когда поднималась по лестнице.

Он ткнул ее в талию, и она обернулась.

"Я тоже продам тебе поцелуй". Он обнял ее и поцеловал в губы, слегка сжав ее маленький кулачок и высыпав монеты обратно в руку.

Цзи Синь покраснела и рассмеялась, как маленькое чудовище, и бросилась к нему в объятия, игриво ударив его несколько раз.

    Проходя мимо магазина мужской одежды, она затащила его внутрь.

Шао Ичэн был озадачен: "Разве вы не покупаете одежду?"

"Видите эту одежду на мужчинах-моделях на витрине? В них ты точно будешь выглядеть суперкрасиво". Цзи Синь затащил его в магазин и попросил персонал принести одежду, в которую была одета модель. В них он действительно выглядел необыкновенно красивым. Высокий и худой, он был естественной вешалкой для одежды.

Чем больше она смотрела на него, тем больше ей нравилось. Она подошла и помогла ему расправить одежду, без нужды утверждая свой авторитет.

"Давай купим этот комплект, он тебе очень идет".

На кассе она взяла свою кредитную карту и ткнула пальцем ему под подбородок: "У меня есть бонус, так что позвольте мне вас побаловать".

Кассир улыбнулась и выписала чек.

Шао Ичэн взглянул на нее и вспомнил: "Ты говорила с отделом кадров?"

"Пока нет, подожду до ежегодной корпоративной вечеринки. А ты?"

"Эн. Я получил повышение и прибавку в 40%".

"Вау, у вас хорошо получается". Цзи Синь повернулся к кассиру: "Пожалуйста, верните мою кредитную карту, он заплатит за себя сам".

Кассирша знала, что это просто игривый момент между влюбленными, поэтому лишь улыбнулась и ничего не ответила.

    Цзи Син быстро наверстала упущенное: Шао Ичэн купил ей дорогое черное кашемировое платье. Она никогда раньше не думала о том, чтобы надеть такое облегающее платье, но увидела, что Цзэн Ди одета в элегантное и интеллектуальное платье с намеком на сексуальность. Ей тоже захотелось попробовать новый стиль.

Платье было мягким и облегающим, обрисовывая ее грудь, талию и бедра, как волнистые холмы весной. Когда она вышла из примерочной в платье, Шао Ичэн некоторое время смотрел на нее, не произнося ни слова.

Цзи Синь смотрел на красивую и сексуальную фигуру в зеркале, чувствуя себя одновременно счастливым и неуверенным: "Не слишком ли это смело? Но... Я также не думаю, что это так уж смело. А ты как думаешь?"

"Не слишком смело. В самый раз", - сказал Шао Ичэн, - "Тебе очень идет".

Получив его одобрение, она улыбнулась и, не удержавшись, крутанулась на месте, подол ее платья взлетел.

"Вы не боитесь, что я привлеку внимание многих мужчин?" - спросила она.

"Я предпочитаю видеть тебя счастливой и уверенной в себе", - сказал Шао Ичэн.

    Женщины - поистине волшебные существа. Радость от ношения красивого платья способна озарить их лицо.

В будущем, когда у них будет свой дом, он должен будет сделать ей гардеробную. Он подумал.

В день ежегодной корпоративной вечеринки Цзи Синь сняла бежевое пальто и показала черное платье. Для удобства она завязала волосы в хвост, но в этот день она распустила свои мягкие и гладкие длинные волосы, излучая совершенно иной шарм.

В компании было много технических специалистов, но когда она появилась, то привлекла к себе бесчисленные взгляды.

    Хуан Вэйвэй улыбнулся: "Вы здесь, чтобы пройтись по красной дорожке?"

Цзи Синь сказал: "Я здесь, чтобы принести славу нашему факультету".

Линь Чжэнь сказал: "Если посмотреть на тебя сегодня, то Цзи Синь больше подходит для отдела продаж. Напрасно вы перешли в наш отдел".

Цзи Синь улыбнулась, чувствуя себя немного странно, но не показывая этого. Она знала, что Линь Чжэнь просто говорит, не подумав. Другая сотрудница вскочила и сказала: "Линь Чжэнь, ты ведешь себя как сексистка. Почему в нашем отделе не может работать красавица? Разве красавицы не могут быть умными и подходят только для продаж? Это вопиющий стереотип по отношению к нам, женщинам. Если бы вы были политиком, вас могли бы критиковать феминистки за такое заявление".

Линь Чжэнь поднял руки и невинно воскликнул: "Я действительно хотел сделать ей комплимент, а теперь на меня навешивают ярлык патриархального человека. Ладно, ладно, я был неправ. Не критикуйте меня, я еще совсем ребенок!"

Все смеялись, и Цзи Синь не возражал.

Ежегодная корпоративная вечеринка проходила в пятизвездочном отеле, и банкетный зал был переполнен людьми, наполнен звуками звенящих бокалов и смеха. Перед началом официальной вечеринки все собрались в группы по два-три человека, чтобы поболтать.

Цзи Синь прошел сквозь толпу к гостевой зоне, чтобы найти Ли Ли. Компания Ли Ли сотрудничала с ними и была приглашена на ежегодную корпоративную вечеринку.

Ли Ли обычно придерживалась зрелого и сексуального стиля, и ей казалось редким видеть Цзи Сина в другом стиле. "О, ты сменил стиль?" - спросила она.

"Первый раз пробую, неплохо, правда?" На лице Цзи Синь появилось счастливое выражение.

"Ты такая красивая, что мне хочется прикоснуться к ней". сказала Ли Ли, поглаживая свою талию.

    "Отстань!" Цзи Синь рассмеялся и отмахнулся от ее руки.

После нескольких слов к Ли Ли подошло множество мужчин, все они были ее клиентами. Один из них говорил фривольно, постоянно расхваливая красивую одежду и хорошую фигуру Ли Ли, его глаза также свободно блуждали по ней.

Этим мужчиной был Чжу Лэй из отдела продаж компании Цзи Сина, который обычно не уважал своих коллег-женщин. Он не только не говорил об этом на словах, но иногда даже вступал в физический контакт, и женщины-коллеги не смели высказываться в гневе. В конце концов, они работали вместе, и нехорошо разрывать их лица. К счастью, раньше Цзи Синь не сталкивалась с ним на рабочем месте.

Цзи Синь был несколько недоволен, но Ли Ли вежливо ответил и поболтал с ним.

Как только Чжу Лэй увидел Цзи Синь, он улыбнулся и сказал: "Эй, это же Цзи Синь? Ты выглядишь еще красивее, чем обычно, я даже не узнал тебя". Он бессознательно осмотрел ее с ног до головы: "Значит, сегодня ты решила выглядеть сексуально".

Цзи Синь принужденно улыбнулся, чувствуя себя отвратительно.

Ли Ли с улыбкой сказал: "Цзи Синь, разве ты не ищешь кого-то? Иди, я пока поболтаю с заместителем директора Чжу".

Цзи Синь знала, что помогает ей, поэтому отошла на несколько шагов и повернулась, чтобы увидеть, как Ли Ли с легкостью и улыбкой отвечает ей, а Чжу Лэй похлопывает ее по плечу. В душе она почувствовала боль.

Для нее было лучше жить отдельно от нее, так как вместе с хорошей подругой сталкиваться с подобными вещами было слишком неловко.

Цзи Синь посмотрела на смеющихся вокруг нее людей и вдруг почувствовала, что их лица очень размыты. Она развернулась и пошла искать место, где можно было бы отдышаться.

В зале было тихо, из банкетного зала доносились слабые звуки смеха и радости. Цзи Синь стояла у стеклянного окна от пола до потолка, скрестив руки, и смотрела на движение на дороге снаружи.

Ей нравилось наблюдать за ночным Пекином с вершины здания, отгоняя холод и безлюдье дневного времени. Ночью город был ярко освещен, поток машин шел как по маслу, и в нем был намек на шумную красоту фейерверков. Лучше всего было наблюдать за происходящим из-за стеклянных окон от пола до потолка, которые отгораживали от шума человеческих голосов и транспорта, - тихо, как в немом кино.

Она наклонила голову и некоторое время любовалась им, неосознанно протягивая руку и прикасаясь к стеклу, - о, оно такое холодное! Температура на улице ниже нуля!

Она отдернула руку, вздрогнула и, повернув голову, увидела мужчину, стоявшего неподалеку от нее.

Его встревожило ее движение, он повернул голову, чтобы оглядеться, и случайно увидел ее забавные действия. Слабая дуга его губ изогнулась, как бы между вежливостью и забавой.

Когда их глаза встретились, его улыбка наполовину исчезла, и казалось, что он узнал ее.

Цзи Синь заколебался и неуверенно спросил: "Хань... Тин?"

Хань Тин сделал секундную паузу и точно отыскал в памяти имя: "Цзи Синь".

Цзи Синь удивилась, что он все еще помнит ее, и улыбнулась: "Привет".

"Привет."

"Что ты здесь делаешь...?"

"Встреча с друзьями". Кафе находилось внутри отеля. Он ответил и не стал спрашивать, как она здесь оказалась.

Цзи Синь объяснила: "Наша компания устраивает здесь вечеринку по случаю окончания года".

Он кивнул в знак понимания и, ничего не говоря, стал смотреть в окно, то ли наслаждаясь ночным пейзажем, то ли погрузившись в раздумья - не понять.

Они не были знакомы друг с другом, и Цзи Синь не собирался разговаривать с ним дальше.

Этот человек всегда вызывал у людей легкое чувство отчуждения. Хотя это не вызывало у людей чувства превосходства или снисходительности, подойти к нему все равно было непросто.

Двое стояли параллельно друг другу на расстоянии, каждый смотрел в окно, не мешая другому.

Через некоторое время краем глаза она увидела, как мужчина повернулся, чтобы уйти. Цзи Синь не стала специально поворачивать голову, но их взгляды встретились, и он слегка кивнул на прощание.

Цзи Синь также поспешно наклонился в знак приветствия и смотрел, как он уходит.

Она постояла немного в одиночестве, увидела, что время уже почти пришло, и вернулась к своим коллегам.

Генеральный директор Цзэн Ди и другие руководители по очереди выходили на сцену, подводили итоги года и отмечали достижения различных отделов. Затем они исполнили танец, чтобы разрядить атмосферу. Руководители, которые обычно были высокими и могучими, начали танцевать джаз. Они не выглядели профессионалами в своих танцевальных движениях, но все равно были достойны. Особенно Цзэн Ди, которая танцевала грациозно и не без намека на кокетство среди группы мужчин, что вызвало аплодисменты и крики со стороны сотрудников внизу.

Цзи Синь не могла удержаться от аплодисментов и подумала, что ей стоит научиться танцевать, когда у нее будет время.

После этого каждый факультет представил свои выступления. Программа, подготовленная факультетом Цзи Синь, была очень простой: большой хор. Программы других факультетов были самыми разнообразными: перекрестная речь, скетч-комедия, различные уличные танцы и этнические танцы. Самой замечательной была группа мужчин, исполнявших танец Тысячерукой Гуаньинь, от которого вся аудитория разразилась хохотом.

Ежегодная корпоративная вечеринка была не чем иным, как собранием всех желающих отдохнуть, пообщаться и повеселиться вместе. Главным событием, естественно, стал розыгрыш призов: первый приз - 100 000 юаней наличными, последний - 1 000 юаней наличными.

Цзи Синь никогда в жизни не выигрывала в лотерею, поэтому у нее не было никакой надежды. То же самое говорили и другие коллеги, считая, что они точно не выиграют.

Однако пока результаты не были объявлены, никто не мог отказаться от этой маленькой возможности.

Когда спектакли подошли к концу, до розыгрыша призов оставалось еще три или четыре представления.

Цзи Синь встал и пошел в ванную.

Проходя по коридору за пределами банкетного зала, она увидела в углу Чена Сонглина с сигаретой в руках. Она не видела его весь вечер, поэтому решила подойти и поздороваться. Подойдя, она заметила, что начальник из соседнего отдела тоже там. Они беседовали.

Цзи Синь собирался обойти их стороной, но услышал, как мужчина сказал: "Вы не рассматриваете возможность повышения? Это хорошая возможность. Высшее руководство хочет, чтобы вы продвинулись по службе и оставили свою должность подчиненному. Почему ты все еще отказываешься?"

Чэнь Сонглинь закурил и покачал головой: "Что толку от продвижения? Без проектов я не смогу зарабатывать деньги. После того как проект доктора Сяо Бая будет завершен, еще не поздно повысить меня в должности. Кроме того, я скажу вам правду. Моя заместительница очень хороша, и я планирую использовать ее по максимуму. Отдать ей мою должность и получить нового подчиненного? Ни за что".

"Тот, кого зовут Цзи Синь? Эн. Она очень способная. У меня нет такой хорошей подчиненной, как у вас. Честно говоря, если вы дадите мне такого хорошего подчиненного, как она, я скорее соглашусь на 10-процентное сокращение зарплаты".

"Хахаха, теперь ты видишь полную картину".

Мысли Цзи Синь взорвались, как бомба, словно ее ударили палкой.

Чэнь Сонглин ценил ее, но только как подчиненную, как работника, которого можно использовать в своих интересах. Он никогда бы не позволил ей превзойти его или навредить его интересам, даже если бы это означало пожертвовать ее собственными интересами.

Она стояла в стороне от пышных зеленых растений и смотрела на смеющегося и разговаривающего Чэнь Сонглина, чувствуя тошноту в груди. Когда она увидела движение с их стороны, то испугалась и быстро убежала, как будто была виновницей.

Не обращая внимания на смех и музыку, доносящиеся из банкетного зала, она направилась в дальний угол. Она не знала, было ли близкое отопление слишком сильным, но ее щеки быстро покраснели, а дыхание стало затрудненным.

Слова менеджера, несомненно, превзошли ее понимание, и она почувствовала тошноту, едва не срыгнув, когда вошла в уборную и схватилась за раковину.

Прошло немало времени, прежде чем она немного расслабилась и уставилась на себя в зеркало.

Кто-то похлопал ее по плечу сбоку. Это была маленькая сотрудница из отдела кадров. Улыбаясь, она сказала: "Цзи Синь, есть хорошие новости".

Она жестко повернулась: "Какие новости?"

Девушка была загадочна: "Я слышала от сестры Сюй, что ваш руководитель говорил о вас много хорошего. Когда вы пойдете говорить о повышении, все пройдет гладко. Здорово иметь такого хорошего менеджера".

Цзи Синь почувствовала стеснение в груди и даже смогла улыбнуться: "Неужели?"

"Эн. Счастливого Нового года. Поторопитесь, не пропустите лотерею".

После того как человек ушел, в уборной воцарилась гробовая тишина.

Цзи Синь внезапно ощутила волну печали, но не гнева, не предательства, а глубокого холода. Как будто она впервые увидела ужас человеческой природы.

Отопление в уборной было недостаточным?

Ей вдруг показалось, что ее платье особенно тонкое, отчего она необъяснимо задрожала.

Она обняла себя и вышла. Чжу Лэй шел к ней с противоположной стороны.

Даже издалека он демонстрировал ту самую улыбку, которая заставляла коллег-женщин чувствовать себя неловко. Он смотрел на нее сверху вниз, почти лаская взглядом ее тело.

Этот парень с развратной внешностью и фривольным поведением был из другого отдела и обычно с ней не общался. Но сегодня она столкнулась с ним дважды.

Цзи Синь уже была в плохом настроении и не могла сделать хорошее лицо. Она прямо проигнорировала его.

Чжу Лэй остановился, чтобы поприветствовать ее: "Цзи Синь, сегодня так много людей, и у меня не было возможности поговорить с тобой как следует. Может, поболтаем?" Он преградил ей путь, и его легкий запах алкоголя был отвратителен.

Цзи Синь улыбнулся, чтобы разрядить обстановку: "Давайте поговорим позже. Сейчас время для лотереи". Она сказала это и попыталась уйти.

Чжу Лэй от души рассмеялся и сказал: "Хорошо, идите скорее. Желаю тебе удачи в победе". При этом он легонько шлепнул ее по ягодицам.

Все тело Цзи Сина онемело, и он гневно воскликнул: "Что вы делаете?!"

"Айя, - усмехнулся он, - я хотел погладить тебя по спине, но не очень хорошо контролировал высоту. Прости за это". Он наклонился и сделал извиняющийся жест.

"И ты все еще врешь?" Цзи Синь возмутилась еще больше, и ее лицо покраснело: "Какое право ты имеешь гладить меня по спине? Ты не знаешь границ или просто всегда пытаешься использовать людей в своих интересах? Ты что, пристрастился к хулиганству?"

Второй человек не ожидал такой реакции от знакомого и смутился, когда окружающие, которые шли в туалет, переглянулись. Он не смог сохранить лицо и громко ответил: "Ты ошибаешься? Я случайно коснулся вашей талии, а вы так реагируете? Ты набила себе цену и думаешь, что все мужчины фантазируют о тебе? Посмотри сначала на себя. Я бы не захотел тебя, даже если бы ты мне досталась".

Эти оскорбительные слова были слишком тяжелы для Цзи Синь. Она не могла поверить своим ушам и, дрожа от гнева, указала на него: "Ты?! Ты пытаешься переложить вину? Ты просто лапал меня. Это сексуальное домогательство!"

"Ты с ума сошла?!" Увидев, что она говорит серьезно, собеседник сделал очень неудачное выражение лица и повернулся, чтобы уйти.

"Не убегай!" В гневе она бросилась к нему, чтобы схватить.

"Проваливай!" Другой человек оттолкнул ее, и она, потеряв равновесие, ударилась о стену позади себя: "Ты так одета, пытаешься соблазнить людей, но я даже не хочу тебя". Он выругался и пошел в мужской туалет.

Цзи Синь ударилась о стену, и по ее лицу потекли слезы. Прохожие из других отделов не узнали их и не поняли, что произошло, поэтому никто не пришел ее проведать.

Она была так зла, что не могла стоять прямо и неудержимо тряслась с головы до ног.

Это платье было самым дорогим из всех, что она когда-либо надевала. Шао Ичэн купил его для нее, и оно стоило столько же, сколько его месячная арендная плата.

Она думала, что мужчинам не нравится, когда их девушки носят обтягивающие платья, но он сказал, что ему нравится, когда она выглядит красивой и счастливой.

Она вся дрожала, не в силах больше сдерживать слезы, и они лились как сумасшедшие, затуманивая зрение.

Она была так зла, что ее мозг словно взорвался, и ей казалось, что она сходит с ума и вот-вот умрет. Ей уже было наплевать на все: ни на присутствующих руководителей, ни на то, что это ежегодная корпоративная вечеринка. Она взяла телефон и набрала номер 110.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/104920/3767278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь