Готовый перевод Harry Potter and the Elemental's Power / Гарри Поттер и Сила Элементаля: Глава 18

31 октября 1991 года

Прошло почти два месяца с тех пор, как Гарри приехал в Хогвартс, и он вполне комфортно устроился в замке. Он также не разговаривал с Лилиан с момента инцидента на уроке Полётов на мётлах, и это не могло не радовать его. Меньше общения с ней - это хорошо, по его мнению.

"Эй, Гарри, пойдем, скоро начнется пир", - сказал Блейз, выходя из комнаты.

Это был Хэллоуин и десятая годовщина смерти родителей Гарри.

"Ты иди, Блейз, я догоню тебя позже".

"Ты уверен?"

"Да, уверен", - сказал Гарри, глядя в окно.

"Тогда тебе лучше поторопиться, потому что еда обещает быть вкусной, даже лучше, чем на приветственных пирах".

"Да, я буду там", - пробормотал он, не собираясь идти на пир. Блез кивнул и вышел из комнаты.

Гарри вздохнул и посмотрел на отражение луны в озере. На деревьях висело несколько летучих мышей, и он мог разглядеть несколько щупалец гигантского кальмара.

"Я скучаю по вам, мама, папа, - прошептал он, - как бы я хотел, чтобы вы были здесь".

Он просидел на подоконнике еще пятнадцать минут, слушая кваканье лягушек и наблюдая, как летучие мыши и совы вылетают на охоту, а потом спрыгнул и решил прогуляться по подземельям.

Он вышел из общей комнаты и направился в произвольном направлении. Он так глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как навстречу ему вышел человек, который тоже его не заметил. Они столкнулись друг с другом и упали на пол.

"Осторожно, идиот!"

"Сам смотри, идиот", - огрызнулся Гарри, потирая лоб, и посмотрел вперед, чтобы увидеть, кто это был. "О, привет, Веснушка".

"Что я тебе говорила, чтобы ты не называл меня этим словом!" - сердито сказала она.

"Ты сказала мне не называть тебя этим словом", - ухмыльнулся он.

Она сделала шаг к нему и спросила: "Так почему же ты все еще называешь меня этим именем?"

"Потому что тебе это не нравится?"

Она зарычала на него и уже собиралась ответить, но Гарри быстро перебил ее: "Почему ты не на празднике?"

Она остановилась, посмотрела на него и ответила: "Мне не хотелось идти".

Он поднял брови, и она продолжила: "Это годовщина смерти моей мамы", - тихо сказала она.

"О..., простите за это", - сказал он.

"А что насчет тебя? Почему ты не на празднике?"

Гарри пожал плечами: "По той же причине. Не хотелось ничего праздновать".

Лилиан ничего не сказала, но села на пол. "Садись, нам больше нечем заняться".

Гарри пожал плечами и сел напротив нее, прислонившись к стене.

"Печенье?" - спросила она, протягивая ему пакет.

"Нет, спасибо, я не против".

"Как хочешь", - сказала она и принялась за еду.

"Почему ты бежала в тот день?" - неожиданно спросил он.

Лилиан покраснела: "На самом деле я не знаю. В тот момент мне показалось, что это правильно".

Гарри только вздохнул и уставился в потолок. "Ты скучаешь по ней... по своей матери?"

"Да, скучаю, но я ее даже не помню, так что это не так больно, хотя я все еще смотрю на ее фотографии время от времени", - сказала она, доедая печенье.

"Я даже не знаю, как выглядели мои родители", - сказал Гарри. "Я никогда не видел ни одной их фотографии".

"Что? Как же так? Разве твоя тетя никогда не показывала тебе ни одной?" - сказала она, выглядя потрясенной.

Гарри горько рассмеялся: "Она? Она меня ненавидит, и нет смысла просить фотографию моих мамы и папы в их доме. Я даже не знал их имен, пока МакГонагалл не сказала мне, если ты помнишь".

Лилиан ничего не ответила, но позволила ему продолжить разговор. Она знала, что ему нужно было с кем-то об этом поговорить. "Хотелось бы иметь фотографию или что-то еще на память о них".

"Твой отец был охотником в Гриффиндоре", - неожиданно сказала она, - "а твоя мать получила награду за то, что была вундеркиндом в Заклинании перед тем, как покинуть Хогвартс".

"Правда? Откуда ты это знаешь?" - спросил он, удивленный такой информацией.

"Ну, на одном из трофеев по квиддичу написано имя твоего отца, а у твоей мамы тоже есть трофей в секции чародейства, и рядом с ним написаны все подробности. Я видела их, когда ты вызвал Рона на фальшивую дуэль", - сказала она, ухмыляясь.

Гарри рассмеялся: "О да, так ты действительно пошла с ним?"

"Да, хотела посмотреть на ночной замок".

"И что же произошло? Я имею в виду, что Филч должен был быть там, но Уизли пришел на следующий день и кричал, что я пытался убить его с помощью трехголовых собак", - сказал Гарри.

"Он действительно сказал тебе это!" - воскликнула она.

"Ага, а теперь расскажи мне, что произошло?"

"Ну, мы пошли в трофейную комнату, с нетерпением ожидая вашего прихода, но только вас там не было, зато был Филч! Поэтому мы побежали туда, то есть я, Рон и Гермиона".

"Грейнджер тоже была там?" удивленно спросил Гарри.

"Да, не перебивай меня. В общем, мы побежали за ним, но зашли в тупик с запертой дверью. Гермиона отперла дверь каким-то заклинанием, и мы вошли внутрь, ожидая, пока Филч уйдет. Пока я пытался услышать, ушел Филч или нет, Рон продолжал раздраженно дергать меня за рубашку, и когда я обернулся, то увидел огромную трехголовую собаку, которая смотрела на нас со слюной, капающей с ее острых, как бритва, зубов длиной в фут! Мы выбежали из той комнаты, предпочтя Филча смерти, и побежали без остановки обратно в общую комнату, где наконец остановились и обсудили то, что только что увидели".

Гарри уставился на нее с открытым ртом. "Значит, собака была настоящей?"

"Да, была".

"А что она там делала?"

"Понятия не имею, но она стояла на двери-ловушке, а дверь была в коридоре третьего этажа".

"Коридор, о котором Дамблдор сказал, что он запрещён!" Гарри понял, почему он был запретным.

"Думаешь, оно что-то охраняло?"

"Да, я так и подумал. Думаю, я пойду и спрошу Хагрида об этом позже", - сказала она скорее для себя.

"Кто такой Хагрид?" - спросил он.

"О, он хранитель дичи, живет на территории в хижине. Я познакомилась с ним в первую неделю моего пребывания здесь; он очень милый парень".

"Хорошо, так и сделай. Ну, думаю, мне лучше пойти на праздник, который скоро закончится, и люди будут в бешенстве, если увидят Слизерина и Гриффиндора, сидящих друг напротив друга", - сказал он, вставая и протягивая ей руку. Она взяла ее и вскочила на ноги.

"Ну, тогда до встречи", - сказал он, глядя на нее.

Она ничего не ответила, но на ее лице появилось испуганное выражение. "Алло? Я только что попрощался с тобой", - сказал он, тряся рукой перед ее лицом.

Она по-прежнему ничего не говорила, но трясущейся рукой указала ему за спину. "Что?" - переспросил он.

"Посмотри назад", - заикнулась она.

"Ха", - сказал он, оборачиваясь. Его глаза расширились, когда он увидел самое большое и уродливое чудовище, которое он когда-либо видел, держащее в своих толстых руках дубину.

"Черт!" - закричал он, поднимая дубину и готовясь нанести удар. "Он схватил Лилиан и повалил ее на пол, размахивая дубиной, которая разбилась о стену. По всей стене пошли трещины, и чудовище зарычало.

Зверь зарычал, снова подняв дубину. "Давай, беги!" - крикнул он, поднимая ее на ноги и убегая от него.

Они бежали изо всех сил, пока не забежали в тупик: "Дерьмо", - выругался Гарри.

"Точно дерьмо!" - в панике сказала Лилиан, - "все как в прошлый раз, только здесь нет Филча, а есть гребаный тролль!"

Они попытались отступить, но оказались в ловушке, так как тролль появился, блокируя выход.

 

http://tl.rulate.ru/book/104854/3678858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь