Готовый перевод Harry Potter and the Elemental's Power / Гарри Поттер и Сила Элементаля: Глава 12

Профессор МакГонагалл вышла вперед и сказала: "Когда я назову ваши имена, выйдите вперед и наденьте шляпу, чтобы пройти сортировку". Затем она развернула длинный лист пергамента и прочитала:

Аббат, Ханна!

Из очереди, спотыкаясь, вышла розоволицая девочка с белокурыми хвостиками и надела шляпу. После минутной паузы она крикнула "Пуффендуй!".

Стол справа разразился радостными криками, когда она побежала к нему.

Остин, Лилиан!

Лилиан ловко подошла к шляпе и надела ее на голову. Через две минуты она закричала: "Гриффиндор!".

Обрадованная, она побежала к крайнему справа столу, который разразился громкими возгласами, приветствуя первого нового Гриффиндора.

После того как Сьюзен Боунс была отсортирована в Когтевран, Гермиона Грейнджер, кустодиевская девочка, и Невилл Долгопупс попали в Гриффиндор, что удивило Гарри, учитывая, как испуганно он выглядел. Драко Малфой был отсортирован в Слизерин за миллисекунды, и, наконец, настала очередь Гарри, который сильно нервничал.

Когда МакГонагалл назвала его имя, он подошел к стулу и надел на голову шляпу, которая упала ему на глаза, закрывая обзор всего, что было снаружи. Внезапно голос произнес ему на ухо. "Хммм, трудно, очень трудно. Я вижу, у тебя много мужества. Неплохой ум. Есть талант и о боже! Столько силы! А еще жажда проявить себя, и много остроумия, как я вижу, а еще ты очень верен друзьям, но не задумываясь причинишь им боль, если они обидят тебя! Хммм... давненько я не встречал человека, обладающего всеми четырьмя качествами в избытке. Ну, парень, тебе ведь не нужно ничего говорить?"

Прошло пять минут, и люди начали перешептываться о том, почему так долго? Профессор, сидевший в центре учительского стола, наклонился вперед, с нетерпением ожидая этого распределения.

"Просто запишите меня в любой дом", - судорожно думал Гарри, гадая, что будет, если шляпа не отсортирует его.

"Значит, никаких предпочтений? Тогда ладно... о, подождите! Я не заметил твоего таланта! Теперь у тебя нет сомнений, куда тебе следует отправиться, мальчик", - сказала шляпа ему на ухо, а затем громко крикнула.

"СЛИЗЕРИН!"

Крайний слева стол взорвался самыми громкими аплодисментами, и Гарри, не обращая внимания на шокированные и удивленные взгляды со столов других домов, поспешил к столу Слизерина, счастливый от того, что его отсортировали и не оставили без внимания.

За столом преподавателей пара глаз расширилась от удивления, а другая - от недоверия.

Наконец Блейз Забини был отсортирован в Слизерин и быстро занял место рядом с Гарри, который был рад, что в его новом доме появилось хоть одно знакомое лицо. Профессор МакГонагалл свернула свой свиток и убрала табурет и Распределяющую шляпу.

Директор школы А́льбус Да́мблдор поднялся на ноги и сказал: "Добро пожаловать на новый год в Хогвартсе, а теперь, прежде чем мы начнем наш пир, я хотел бы сказать несколько слов, и вот они: "Нитвит", "Пузырь", "Пицца" и "Пирог"! Наслаждайтесь пиром".

"Спасибо!"

Он сел обратно, пока все веселились и смеялись. Гарри неуверенно посмотрел на Блейза и спросил: "Он сердится?" Блез пожал плечами и ответил: "Наверное, он немного сумасшедший, но он самый могущественный волшебник в мире".

Кто-то потрепал Гарри по плечу, и он обернулся, чтобы увидеть мальчика с копной светлых волос, серыми глазами и высокомерным выражением на бледном лице. Вокруг него стояли самые толстые и злые мальчишки, которых он когда-либо видел в их возрасте. Блондин протянул руку и сказал: "Малфой, Драко Малфой, чистокровный и наследник состояния Малфоев".

Гарри посмотрел на него, гадая, должно ли то, что он сказал, что-то значить для него, но тем не менее пожал ему руку и сказал: "Рад познакомиться".

"Ты бы хотел прийти и посидеть с лучшими людьми в доме Слизерин, Поттер, с теми, кто может дать тебе то, что тебе нужно. А не с такими, как Забини", - с усмешкой сказал Блейз, чье выражение лица оставалось нейтральным.

Гарри посмотрел на Блейза, потом на Малфоя и сказал без всяких эмоций: "Спасибо за предложение, но, думаю, мне и здесь хорошо, в любом случае спасибо". Малфой обернулся к Гарри и несколько секунд смотрел на него, после чего кивнул и пошел обратно к своему месту.

"Что это было?" - спросил он Блейза.

Блейз лишь пожал плечами и ответил: "Расскажу позже".

Внезапно пустые золотые тарелки, кубки и чаши наполнились едой и соком. Гарри, который и не подозревал, насколько он голоден, начал брать понемногу из всего, что попадалось под руку. Блейз забавно посмотрел на Гарри: "Ты голоден?".

"Умираю с голоду", - ответил он, набивая рот картофельным пюре. Блейз усмехнулся и тоже принялся набивать свою тарелку.

Наевшись до отвала, Гарри начал чувствовать сонливость и, оглянувшись на стол Гриффиндора, увидел Лилиан и Гермиону, разговаривающих с префектом Гриффиндора. Мальчик Уизли и другие первокурсники разговаривали с привидением, обитающим в Гриффиндоре. Он посмотрел на главный стол и увидел Хагрида, глубоко пьющего из своего кубка. Профессор МакГонагалл разговаривала с профессором Дамблдором. Другой профессор с нелепым тюрбаном на голове разговаривал с преподавателем с сальными черными волосами, крючковатым носом и бледной кожей.

Всё произошло очень неожиданно. Крючконосый учитель посмотрел сквозь тюрбан прямо в глаза Гарри, и резкая, горячая боль пронзила шрам на лбу Гарри.

"Ой!" Гарри прижал руку к голове.

"Что случилось, Гарри?" спросил Блейз, обеспокоенно глядя на него.

"Н-ничего".

Боль прошла так же быстро, как и появилась. У него возникло ощущение, что он не очень-то нравится этому жирному завучу.

"Эй, Блез", - сказал Гарри. "Кто этот учитель рядом с парнем в тюрбане?"

"Это профессор Снейп, Гарри. Он глава нашего дома. Он должен быть очень строгим и с ним опасно связываться", - сказал он, поедая одно из шоколадных пирожных.

"Что он преподает?"

"Зельеварение".

Гарри оглянулся на него, пытаясь поймать его взгляд, но тот больше не смотрел на Гарри.

Наконец десерты тоже исчезли, и профессор Дамблдор снова поднялся на ноги.

В зале воцарилась тишина.

"Еще несколько слов, раз уж вы все сыты и накормлены. Первокурсникам следует иметь в виду, что лес на территории школы запрещен для всех учеников. И некоторым из наших старшекурсников тоже не мешало бы помнить об этом".

Сверкающие глаза Дамблдора метнулись к столу Гриффиндора.

"Мистер Филч, смотритель, попросил меня напомнить всем вам, что между уроками в коридорах нельзя использовать магию. На второй неделе семестра состоятся соревнования по квиддичу. Все желающие играть должны обратиться к мадам Трюк. Также в этом году коридор третьего этажа запрещен для всех, кто не желает умереть самой мучительной смертью. Наконец, я должен поприветствовать профессора Квиррела на посту Защиты от Тёмных Искусств".

Человек с тюрбаном встал и вежливо поаплодировал.

"Итак, первокурсники, следуйте за своими префектами в общие комнаты и отправляйтесь рысью!" - сказал директор, его глаза радостно блестели.

Префектом Слизерина был высокий громоздкий пятикурсник по имени Ма́ркус Флинт. Первокурсники последовали за ним в подземелья, пока внезапно не остановились перед голой сырой каменной стеной.

Это вход в общую комнату Слизерина, пароль - "Победа". Стена раздвинулась, и они вошли в общую комнату.

Общая комната Слизерина представляла собой длинное низкое подземное помещение с грубыми каменными стенами и потолком, с которого на цепях свисали круглые зеленоватые лампы. Перед ними под искусно вырезанной каминной полкой потрескивал огонь, стояло несколько кресел с высокими спинками, зеленых диванов и несколько больших серебряных подушек, которые так и парили в воздухе, ожидая, когда их выхватят желающие.

Префект пригласил их в центр общей комнаты. "Так, а теперь слушайте все. В Слизерине есть несколько основных правил, которые нельзя нарушать, что бы ни случилось.

Прежде всего, быть Слизерином означает, что тебя по умолчанию ненавидят все остальные студенты. Слизерин и Гриффиндор ненавидят друг друга в принципе. Поэтому вам лучше держаться вместе, куда бы вы ни пошли, и никогда не рассказывать о своих товарищах по дому, иначе будут последствия.

Во-вторых, если вам плохо или у вас возникли проблемы с кем-то из учеников других домов, немедленно идите к профессору Снейпу, он вам поможет.

В-третьих, если вокруг вас произошла драка или что-то, противоречащее правилам, уходите оттуда, иначе вина ляжет на вас, независимо от того, виноваты вы или нет. И наконец, наше неофициальное правило - причинять гриффиндорцам Пэйн при каждом удобном случае", - сказал он, мерзко ухмыляясь.

"Что касается вашего спального места, то в каждой комнате есть две кровати, так что вы можете выбрать себе соседа по комнате и отправиться в любую из комнат в общежитии первого курса.

Сейчас профессор Снейп захочет немного поговорить с вами, а потом вы можете идти спать".


Как только он закончил свою речь, вход в общую комнату распахнулся, и вошел профессор с крючковатым носом, излучающий властную атмосферу.

"Ты объяснил им правила, Флинт?" - спросил он у префекта.

"Да, профессор".

"Хорошо, можете идти".

Префект кивнул и поднялся по лестнице в свою комнату.

Профессор Снейп посмотрел на каждого из них по очереди и сказал: "Все, что я хочу вам сказать, это то, что если у вас возникнут проблемы с адаптацией, я готов помочь вам и направить вас. Я ожидаю от каждого из своих учеников максимальной отдачи на уроках и не терплю нарушения правил", - при этих словах его взгляд задержался на Гарри. Гарри сглотнул, но отвел взгляд, не желая вздрагивать под его пристальным взглядом.

Но профессор прервал его взгляд и продолжил: "Завтра утром я раздам вам расписания, и я ожидаю, что вы будете приходить вовремя на каждое занятие. Это. Это. Ясно?"

Девять голов быстро кивнули, не желая сердить своего старосту.

"Хорошо, вы можете идти", - сказал он и вышел из общей комнаты, его мантия развевалась за ним.

Как только он ушел, Гарри облегченно вздохнул и последовал за Блейз в их новую комнату. Они вошли в комнату в конце общежития для первокурсников и поразились ее размерам.

В комнате стояли две огромные кровати с четырьмя столбиками в противоположных концах, завешанные серебристыми и зелёными тканями, два красиво обставленных стола и стулья, а также дверь, ведущая в собственную ванную комнату. В комнате было два окна, и когда они выглянули наружу, то с удивлением увидели, что их комнаты находятся всего в нескольких метрах над водами озера, которое мягко бьется о стену замка.

Гарри был поражён. Он посмотрел на Блейза, у которого было такое же изумленное выражение лица, и сказал: "Ничего себе".

"Вот это да, я занимаю левую сторону!" - крикнул он и побежал к ближайшей к окну кровати. Гарри подбежал и схватил его, прежде чем он успел добежать до нее.

После пяти минут метаний, переворачиваний, криков и смеха Блейз сидел на кровати у окна, а Гарри - на другой, бросая на него грязные взгляды. Блейз ухмыльнулся, и они оба начали безудержно смеяться.

"Давайте ложиться спать, завтра у нас занятия", - сказал Гарри Блейзу, как только они взяли себя в руки. Блез кивнула, и они переоделись в ночную одежду, пожелали друг другу спокойной ночи и заснули, как только легли на подушки.

Общежитие первого курса Гриффиндора

Рональд Уизли, Невилл Долгопупс, Дин То́мас и Шеймус Финнеган сидели и разговаривали о Мальчике-Который-Выжил.

"Удивительно, да?" - сказал Симус, - "Мальчик, который жил в Слизерине".

"Да, я думал, он будет в Гриффиндоре, победит Сами Знаете Кого и все такое", - сказал Дин.

"Я не удивлен", - мрачно сказал Рон. Он не забыл унижения, которое испытал после встречи с Гарри Поттером.

"Почему бы и нет? Это же Гарри Поттер!" пискнул Невилл.

"Я встретил его в поезде. Просто подошел поздороваться, - сказал он, понизив голос, - он сидел и смеялся с другим Слизерином. Там была и новенькая гриффиндорка Остин, и теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что она была под каким-то заклинанием. Я посмотрел на него, в его глазах появился блеск, и прежде чем я успел что-то сказать, к моей голове прижали палочку!"

Все трое мальчиков задохнулись, а Рон сделал паузу для пущего эффекта. Затем он сделал глубокий вдох: "Он прошептал мне на ухо, что если я не хочу, чтобы мои мозги разлетелись по стене или глазные яблоки покатились по полу, то мне лучше убраться и побыстрее".

Все мальчики вздрогнули, а Невилл выглядел так, будто мог обмочиться.

"И я побежал так быстро, как только могли унести меня ноги, прочь из этого отсека", - закончил он.

На пару минут воцарилась тишина, которую нарушил Невилл: "Но почему? Зачем он это сделал?"

"Он темный волшебник, Невилл, вот почему", - тихо сказал Рон. Рон был известен тем, что придумывал истории, чтобы отомстить своим братьям дома.

"Интересно, как он избавился от Сами Знаете Кого", - сказал Симус.

"Думаю, нам лучше пойти спать, ребята, завтра важный день, а от этих разговоров о Поттере у меня мурашки по коже", - пробормотал Дин.

Все кивнули, легли в свои кровати и уснули.

Этой ночью звезды ярко мерцали в чистом черном небе, словно празднуя начало нового семестра. Ветер гнал рябь по озеру и заставлял шелестеть деревья у кромки леса, и все в замке спали крепко и мирно. А потом появился волшебник. Волшебник бесшумно и быстро двигался в тени по коридору третьего этажа, его красные глаза сверкали в темноте.

http://tl.rulate.ru/book/104854/3678800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь