Готовый перевод Giving Up / Сдаться. Гарри Поттер.: Том 1. Часть 13.

"Это плащ-невидимка!" - воскликнул Рон, когда Гарри надел его.

Странно, но казалось, что она действует только на Гарри. Единственный раз, когда он срабатывал на Рона, это когда он делился им с Гарри. Они оба с нетерпением обсуждали приключения, в которые могли бы отправиться во внеурочное время. Гарри быстро решил, что посетит закрытую секцию библиотеки: он хотел найти новые предметы для изучения, так как ночные тренировки давали о себе знать. Он неизменно занимал первые места на всех уроках, кроме Зелий, потому что Снейп был занудой.

Гарри улучил момент и заглянул под кровать и покрывало, отчего Рон в замешательстве скорчил ему рожу.

"Что-то потерял, приятель?"

"А?" Гарри сделал паузу. "О, я просто проверял, не пропал ли еще какой-нибудь подарок".

"Ну, ты получил один от Хагрида, я и загадочный подарок. Ждешь еще от кого-нибудь?"

Гарри пожал плечами. "Думаю, нет.

Может, плащ был от Дафны, - размышлял Гарри. Вряд ли, ведь ее мать дружила с моей мамой. Не понимаю, зачем моему отцу отдавать им свой плащ. Нет. Может, она просто не могла придумать, что мне подарить. Ведь мы не так уж хорошо знаем друг друга. - Он на мгновение заколебался, задумавшись. Какая разница, подарит ли она мне что-нибудь? Мы же друзья. Она мой первый друг. Такой подарок будет нужен мне до конца жизни.

Тем вечером Гарри отправился в секцию запрещенных предметов, и там было две книги, представляющие большой интерес. Одна была посвящена рунам и тому, как с их помощью можно имитировать заклинания. Другая - о чарах и их различных функциях. Подумав, что это будет полезно для изучения, Гарри сунул обе книги в карман, но споткнулся о свой плащ, сбив с полки книгу, которая наводила на него жуткий страх. Книга издала пронзительный вопль, от которого Гарри поспешно отпрянул. В коридоре показался свет от фонаря Филча, и Гарри услышал, как смотритель кричит профессору Снейпу, что ученик встал с постели.

Не желая больше встречаться с профессором, который питал к нему особую ненависть, Гарри вошел в заброшенный класс и осторожно закрыл за собой дверь, спрятавшись в углу под плащом и молясь, чтобы его никто не был. Он прождал целых пятнадцать минут, лишь звук его дыхания составлял ему компанию, прежде чем он решился оглядеть пыльный класс. В углу стояло высокое зеркало, и Гарри почувствовал странное желание заглянуть в него.

Подойдя к нему, он увидел на нем надпись. Быстро расшифровав ее, он прошептал: "Я показываю не твое лицо, а желание твоего сердца".

Заинтригованный, он встал перед ней и уставился. Вскоре он увидел, что стоит рядом с Дафной. Отражение заставило Гарри удивленно посмотреть в его сторону, но Дафны там не было. Зеркало заблестело, и вдруг Гарри увидел своих родителей. Он понял, что это должны быть они. У женщины были его глаза, а мужчина выглядел как более взрослая версия его самого. Он сглотнул и потянулся вперед, но зеркало снова замерцало.

Теперь в отражении было четыре, нет, пять человек. Его родители все еще были там, но он тоже стоял там. Что было странно, так это то, что он был старше. Примерно того же возраста, что и его отец. А рядом с ним стояла женщина и улыбалась. У нее были золотистые светлые волосы и поразительные сапфировые глаза, которые пронзали его душу. Он безошибочно понял, что это старшая Дафна.

У него перехватило дыхание, когда он рассмотрел пятого человека, который в данный момент прятался за ногами своего отражения. Она была маленькой, может быть, трех или четырех лет, и во всем походила на старшую Дафну, кроме глаз. У нее были глаза Гарри. И она озорно улыбалась Гарри. Он смотрел на нее, не отрывая глаз, казалось, много лет, пока не почувствовал что-то мокрое на своей руке.

Выйдя из задумчивости, он посмотрел вниз и увидел каплю воды на своем запястье. Поднеся руку к щеке, он увидел, что по лицу его текут слезы. Он не мог вспомнить, когда он плакал в последний раз.

Я покажу тебе желание твоего сердца, подумал Гарри. Семью. Это мое желание. Это не удивительно. Так было всегда.

Маленькая девочка захихикала и помахала ему рукой. Его сердце болезненно заколотилось, и он неосознанно схватился за грудь.

Она великолепна. Я жду, что это видение моего будущего. Потому что я хочу, чтобы эта девочка была в моей жизни. Моя дочь. Гарри покачал головой. Нет. Наша дочь.

Гарри возвращался к зеркалу каждую ночь до 27 декабря 1991 года, когда он встретил Дамблдора в той же комнате.

"Гарри, мальчик мой, - Дамблдор выглядел забавным. "Я вижу, ты хорошо используешь эту мантию".

"Вы дали ее мне?" - удивленно спросил Гарри.

"Да, твой отец позволил мне осмотреть ее перед смертью. Должен говорить, что она единственная в своем роде".

"Спасибо, профессор".

"Не за что благодарить, Гарри. В конце концов, это твое наследство. Но я подозреваю, что вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать достоинства столь великолепного плаща".

"Вот зеркало, сэр", - указал Гарри и направился к нему. "Оно покажет вам, чего вы желаете".

"Конечно, покажет", - кивнул Дамблдор. "Скажи мне, Гарри, что ты видишь, когда смотришь в него?"

"Я вижу свою семью", - рассеянно ответил Гарри. "Мою маму, и моего папу, и..." Он заколебался.

"Ты видишь не только своих родителей?" спросил Дамблдор с ноткой удивления в тоне.

"Да, сэр", - кивнул Гарри. "Я вижу свою жену и дочь".

Дамблдор прищурил бровь. "Не думал, что ты испытываешь такую привязанность к кому-то из наших знаменитых женщин, Гарри".

"Ну, я не люблю. Не совсем", - признался Гарри. "Но у меня есть одна подруга".

"И она - та, с которой вы встречаетесь?"

"Да".

"Любопытно", - пробормотал Дамблдор.

"Что вы видите, сэр?"

"Я вижу, что у меня в руках пара толстых шерстяных носков", - усмехнулся Дамблдор. "Которых мне катастрофически не хватает".

Это прервало задумчивость Гарри, и, когда он повернулся, чтобы посмотреть на профессора, ему быстро сообщили, что Зеркало Эризеды покинет эту комнату и Гарри не стоит его больше искать. Очевидно, многие уже запутались, глядя в него, и оно медленно истощает их магию. Гарри понял и уважил просьбу, но ему было очень больно думать, что он больше никогда не увидит лицо этой маленькой девочки.

Изображение померкло, и по большому залу пронёсся шёпот. Зеркало Эризеда было известно как магический артефакт пятого класса, чрезвычайно опасный. Тот факт, что оно находилось в школе и Гарри трижды взаимодействовал с ним, стал предметом обсуждения. Взгляды были устремлены на несколько фигур, в частности на Дамблдора и Дафну, но многие отводили глаза, чтобы увидеть, как Астория качает головой, не в силах на этот раз дать волю гневу.

http://tl.rulate.ru/book/104789/3671778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь