Готовый перевод Harry Potter and the Summoner's Stone / Гарри Поттер и Камень Призывателя: Глава 10.

"Тот, кого нельзя называть".

Я бы назвал его, если бы кто-нибудь дал мне его чертово имя. "И...?"

Гермиона сделала паузу. "О... мне очень жаль". Гарри открыл глаза от ее слов. "Я не думал об этом. Во всех книгах об этом почти ничего не говорится".

Гарри ничего не ответил, снова глядя в окно.

"Ну, вот и закончилось мое развлечение". Шива сказала, ее голос был тихим. "Ты в порядке?"

Гарри открыл рот, чтобы заговорить, но тут же закрыл его, вспомнив о Гермионе. Да, наверное. Но эти книги просто дурацкие. Я и не знал, что Дурсли готовили меня к тому, чтобы я стал следующим пришествием Мерлина.

"Тогда исправь ее. Твое наследие - это то, что ты из него делаешь, не позволяй другим делать его за тебя". Шива сказал ему. "Если ты позволишь кому-то другому рассказать свою историю, он не узнает твоего мнения о ней. Я позволю тебе поговорить с ней наедине". С этими словами Шива исчезла из его поля зрения, а ее Материя казалась тихой.

Гарри снова посмотрел на девушку. Шива была права, хотя ему очень не нравилось говорить о своем доме. "Гермиона?"

"?" Она ответила. Гарри видел, что она не очень довольна собой.

"Я читала хотя бы одну из тех книг, что есть у тебя, я полагаю. До Хогвартса, "Жизнь Поттера"?" Гермиона кивнула. "Я прочитала ее только на прошлой неделе. Это совершенно неправильно. Я знаю о магии всего месяц, с тех пор как получила письмо из Хогвартса".

Гермиона нахмурилась, пытаясь сопоставить это с тем, что она прочитала.

"Это выдумка. Мои тетя и дядя ненавидят магию и сказали мне, что мои родители погибли в автокатастрофе. Они были совсем не рады тому, что им пришлось заботиться обо мне, и ежедневно сообщали мне об этом. Меня не воспитывали тщательно в отношении использования магии, у меня нет более тысячи заклятий наизусть, и я не могу сдать экзамены за седьмой курс, кажется, они называются NEWTs, в любое время по своему выбору". Гарри улыбнулся. "Интересная штука, но я бы хотел уметь делать хотя бы половину того, что написано в книге".

"Ха." Гермиона выглядела потрясенной. "Там не было сказано, что это выдумка. Она даже не находилась в другой части книжного магазина, отделяя его от нехудожественной литературы".

"Я не знаю. Профессор МакГонагалл достала для меня все мои вещи". сказал ей Гарри.

"С чего бы профессору получать твои вещи для тебя? Разве она не заместитель директора школы? Кажется, я читал об этом в книге "Хогвартс, история"". Гермиона быстро переключила внимание.

"Поверишь ли, это очень странная история, о которой я бы предпочел не говорить?" спросил Гарри. Не говоря уже о том, что, по словам директора и профессора МакГонагалл, он тоже не должен был говорить о своем браслете. И он был с этим согласен. После того, что, как он прочитал, произошло, когда он был еще ребенком, ему не хотелось больше славы.

"Да, я бы в это поверил. Хотя, наверное, дело в том, что твои тетя и дядя ненавидят магию, как ты сказал?" спросила она.

"Это начало. Так о чем еще ты читала в "Хогвартсе, история"?

Для Гермионы это была очевидная попытка сменить тему, но если бы она не пыталась выудить из него информацию, то не смогла бы продолжать расспросы. К тому же, он спрашивал ее о книге, которую она читала. Она любила говорить о своих книгах.

Гарри довольно спокойно слушал, как Гермиона рассказывает о книге, а он задал несколько вопросов о ней. После нескольких мысленных криков, чтобы привлечь ее внимание, Шива услышал его и тоже начал слушать. Примерно через двадцать минут в купе просунулась еще одна голова. Круглолицый мальчик со светлыми волосами на мгновение огляделся по сторонам.

"Я потерял жабу. Вы не могли бы посмотреть, есть ли она здесь?" спросил он.

Гермиона покачала головой. "Нет, только мы. Но я могу помочь тебе поискать". Она встала, указывая на него. "Как тебя зовут?"

"Невилл".

"Ну что ж, Невилл, давай искать". сказала Гермиона. "Ты хочешь помочь, Гарри?"

Гарри пожал плечами. "Думаю, это поможет от скуки". Он тоже встал. "Так, где еще в машине ты проверил?"

"Это первое место, куда я заглянул". ответил другой мальчик.

"Ты не обыскал купе, в котором находился?" задала очевидный вопрос Гермиона.

Невилл покачал головой. "Нет, я проверил свое купе, просто оно находится в другом вагоне".

"Подожди." Гарри посмотрел на мальчика. "Ты обыскал всю машину?" Невилл покачал головой: "Нет". "Тогда пойдем посмотрим там. Насколько я видел, между вагонами открытый воздух, так что если твоя жаба сбежала, то ее, скорее всего, выкинуло из поезда. К тому же я сомневаюсь, что он может открыть дверь".

Невилл покраснел. "Я... не подумал об этом".

Все трое вышли из купе, и Невилл повел их обратно к своей машине. Там они разделились и начали поиски. Гарри подтолкнул Невилла, пока они искали. "Да, надеюсь, он не вышел из машины. Сколько мы едем, сорок или пятьдесят миль в час? Даже если держаться за перила, ветер сильный. Твою жабу легко бы подхватило и швырнуло".

"Да, я очень, очень надеюсь, что этого не случилось". Невилл вздохнул. "Это был подарок от бабушки".

"Не хочется терять подарок. Это я вполне могу понять". Гарри понимающе кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/104647/3661423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь