Готовый перевод Harry Potter : Life of the Independent / Гарри Поттер : Жизнь независимого человека: Глава 4.

Гарри проснулся рано, чтобы начать свою миссию по поиску дома, в котором жили его родители до своей смерти. Он быстро обошёл дом, сделав все свои дела, позавтракал и достал письмо, которое мама написала тёте Петунии в котором был указан адрес дома его родителей. Он собрал небольшой портфель с закусками на обед, на случай, если вернется поздно, и, поскольку уже решил, что добраться до дома быстрее всего телепортацией, закрыл глаза и сосредоточился на месте - Годриковой лощине, и с тихим хлопком он оказался на пороге домика в маленькой деревушке под названием Годрикова лощина, которая была усыпана причудливыми домиками, но его внимание было сосредоточено на домике перед ним. Прямо перед домом висела табличка с надписью: "Здесь стоит дом Поттеров, в разрушенном состоянии, как память о них и как напоминание о насилии, которое уничтожило их семью".

Гарри вздрогнул! Его родители были убиты, говорил знак. Так почему же тётя сказала ему, что они погибли в автокатастрофе? У Гарри было так много вопросов, ответы на которые он получит только после возвращения тети из отпуска. Он уже собирался войти в заброшенный дом, когда заметил пожилую хрупкую женщину в странном халате шокирующего ярко-розового цвета, которая сидела в кресле-качалке перед домом на другой стороне улицы и кормила свою кошку. Он подошел к ней, надеясь, что она сможет рассказать ему, что случилось с его семьей.

Он поприветствовал ее: "Здравствуйте".

"Привет, мой дорогой", - ответила она.

"Я был неподалеку и заметил дом, принадлежащий Поттерам, и подумал, не могли бы вы рассказать мне о том, что с ними случилось", - спросил он, нервничая и ожидая, что она ему все-таки ответит.

Женщина посмотрела на него пронзительными карими глазами и сказала: "Если ты можешь видеть этот дом, ты должен быть волшебником, потому что только ведьмы и волшебники могут видеть этот дом".

"Почему?" - спросил Гарри, чувствуя еще большее любопытство и надеясь, что она не рассердится на него за то, что он задает слишком много вопросов, ведь там, у Дурслей, он был бы отхлестан по ушам даже за то, что посмел заговорить, не говоря уже о том, чтобы задать вопрос.

Но добрая старушка лишь улыбнулась и ответила: "Если вы хотите узнать больше, вам лучше отойти подальше от маглов, мы же не хотим, чтобы они подслушали наш разговор, правда?"

С этими словами она поднялась с кресла и вошла в дом, кот следовал за ней по пятам. Гарри вошёл в дом вслед за ней, он всё ещё не мог поверить, что ему посчастливилось встретить такую же ведьму, как его родители. Он оглядел дом, все выглядело вполне обычно, пока он не заметил на кухне деревянную ложку, которая сама помешивала все, что готовилось, и метлу, которая сама подметала пол.

Гарри не поверил бы, если бы кто-то рассказал ему о том, что он видит, если бы он сам не посмотрел на это. Он сдержался, чтобы не выдать свою неопытность в магии, потому что решил, что если женщина узнает, что он не разбирается в магии, она может не рассказать ему о его семье.

"Не хотите ли Сливочного пива, дорогой?" - спросила женщина.

" Конечно", - ответил он, полагая, что это какой-то напиток в мире волшебников, поскольку до сих пор он никогда не слышал о таком напитке.

Заняв место на диване напротив него, женщина заговорила: "Я полагаю, вы из другой страны, не из Европы, если не знаете о Поттерах, я права?"

"Да, я из Америки", - ответил он с акцентом, который, как он ждал, мог сойти за американский, одновременно удивляясь, почему все в Европе должны знать о его семье.

"Ну, мой дорогой, это довольно трагическая история, - начала она, слегка нахмурившись, - думаю, можно с уверенностью говорить, что она началась с темного и могущественного волшебника, имя которого, я уверена, вы наверняка слышали... - Она сделала паузу, и когда Гарри покачал головой в ответ, продолжила, - Ну, мы не говорим его имени, но его звали Волан-де-Морт.

"Волан-де-Морт", - с сомнением повторил Гарри.

"Да, он был очень злым волшебником, настолько злым, насколько вообще может быть волшебник... - она сделала паузу, чтобы глотнуть сливочного пива, - В общем, этот волшебник лет двадцать назад начал искать себе последователей. Он их получил, некоторые боялись, некоторые просто хотели получить его силу, потому что он сам становился могущественным. Темные времена, мой дорогой. Никто не мог доверять друг другу и не осмеливался дружить с незнакомыми волшебниками или ведьмами... И тогда происходили ужасные вещи. Он захватывал власть. Конечно, некоторые противостояли ему, и он убивал их. И очень жестоко. Одним из единственных безопасных мест оставался Хогвартс".

В этот момент Гарри пришлось спросить: "Что такое Хогвартс?". Он уже второй раз слышал это название, первый раз - когда читал мамино письмо к тете.

http://tl.rulate.ru/book/104646/3661263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь