Готовый перевод I Just Become The Richest Man: Received an Admission Letter from Hogwarts / Я только что стал самым богатым человеком: получил письмо о приеме из Хогвартса: Глава 33

Шон встал, а Гарри и Рон тоже встали у прохода. — Уймись, грязнокровка Уизли.

Малоfoy держал зуб на Рона за то, что тот высмеял его имя в первый день в школе.

Во время просмотра фильма肖恩觉得德拉科·马尔фой действительно немного переигрывает, даже немного эксцентричен.

Но если вдуматься, конфликт между ними двумя на самом деле начался в первый же день.

Мальчик не хотел разговаривать с Роном Уизли, но когда он представился Гарри, Рон намеренно высмеял его фамилию.

Это дело будет далеко, и 肖恩也 встретил, почувствовал ситуацию в то время.

Мальчик Малфой полностью называется Драко Малфой.

Значение имени Драко — созвездие Дракона, которое также означает «дракон» или «змей». Представьте себе, что к вам внезапно с гордостью подходит человек и говорит: Здравствуйте, меня зовут Драко Малфой, это должно быть очень смешно.

В то же время, поскольку Драко также означает «змея», это также означает коварство и подлость.

Вот почему Рон намеренно рассмеялся, вызвав ненависть Малфоя.

Лицо Рона было уродливым. В конце концов, Гермиона была на противоположной стороне. Он хотел немедленно уйти с дороги, но из-за лица мог только стоять там.

— Что случилось, брат, что здесь происходит?

В этот момент издалека подошли несколько старшеклассников, и у лидера были рыжие волосы, как у Рона.

— Слизерин, что? Опять что-то ищешь?

Я объявляю о вычитании 10 очков у Слизерина за преднамеренную провокацию.

Сказав это, высокий человек подтянул Рона и собирался уходить.

— Подожди, Перси, у кого ты собираешься отнять баллы?

肖恩 сузил глаза и вышел.

Изначально 肖恩 не хотел беспокоиться о том, что случилось до ребенка, но как старший брат Перси выйдет и вычтет баллы Слизерина без причины, что будет слишком много.

Старосты имеют право вычитать баллы, но позже преподаватели поинтересуются причиной вычета.

肖恩 естественно не позволит этому случиться.

В тот момент, когда 肖恩 встал, все сидевшие вдалеке за столом Слизерина мгновенно встали и уставились на это место.

На какое-то время волшебная сила во всем зале резко возросла.

Лицо Перси побледнело, и он не понял, почему магические колебания и импульс этих маленьких змеек в Слизерине внезапно стали такими сильными!

Обстановка в зале стала напряженной.

— Подожди, что бы ты ни делал, разгоняйтесь!

Гермиона вздрогнула и немедленно подошла к обеим сторонам, пытаясь убедить их сражаться.

— Убирайся предатель, тебе здесь не место.

Рон мрачно посмотрел на Гермиону.

— Я разорву твой рот Уизли!

Внезапно среди маленьких змеек Слизерина выскочила девчонка и собиралась наброситься на Рона.

К счастью, Гермиона среагировала быстро и схватила ее:

— Подожди, Панси, здесь может быть недоразумение.

Гермиона, которую назвали предательницей, тоже немного смутилась.

«Думаю, вам с вами пора идти на урок, господа».

Внезапно позади всех раздался холодный голос.

— Профессор Макгонагалл.

Все немедленно отошли в сторону, только 肖恩 все еще стоял там.

— Мистер Себастьян?

Профессор Макгонагалл взял на себя инициативу напомнить 肖恩.

Шон, казалось, совсем этого не слышал, и шаг за шагом подошел к Рону.

— Что ты делаешь?

Перси вытащил палочку и прижал ее к 肖恩.

«Брось палочку! Перси!»

Когда профессор Макгонагалл увидел, что не может контролировать ситуацию, его лицо внезапно стало более мрачным.

Затем 肖恩 поднял голову и посмотрел на Перси парой глаз:

«Если твоя палочка снова будет нацелена на меня, Перси, я заставлю тебя никогда не держать свою палочку.»

Сильная аура Шона заставила Перси отступить на два шага.

Только тогда 肖恩 успешно подошел к Рону, протянул руку, и пока все затаили дыхание, он достал мышь из объятий Рона.

Шон ущипнул мышь за шею, и мышь продолжала барахтаться в воздухе.

— Пятнистый!

Рон хотел броситься и схватить его, но Перси остановил его.

В этот момент глаза Перси, смотрящие на Шона, полностью изменились.

С самого начала презрение, с которым он смотрел на детей, превратилось в глаза, смотревшие на соперника так, словно он столкнулся с великим врагом.

"Рон, будь я на твоём месте, я бы запер эту крысу в клетке, а если увижу её снова, убью".

"Ты понял?"

Шон казался, что говорил с Роном, но его взгляд был прикован к мыши перед ним.

"Верни ему".

Сказав это, Шон подкинул Бэнбэна и бросил его обратно Рону, после чего улыбнулся:

"Профессор МакГонагалл, мы просто проходили мимо, и ничего не произошло. Как староста, я определённо не допущу частной драки".

Сказал Шон и многозначительно посмотрел на Панси.

Профессор МакГонагалл вздохнула с облегчением:

"Хорошо, дети, пойдёмте на урок".

"Прощай, Уизли".

Малфой самодовольно покосился на двух Уизли, повернулся и вышел из аудитории вслед за Шоном.

"Мы сыграем с вами на стадионе по квиддичу! Гарри теперь ловец Гриффиндора!"

Сердито крикнул Рон.

Шаги Шона замерли, но ненадолго, а затем он продолжил идти вперёд.

...

В аудитории по защите от тёмных искусств

Малфой заметил, что Шон вышел из аудитории в ненадлежащем состоянии, и тихонько спросил:

http://tl.rulate.ru/book/104609/3841833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь