Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 64

Поблагодарив, Локхарт обнял Гарри за плечи и отправил его домой.

"Гарри! Почему ты так рано вернулся сегодня, что с тобой случилось! Почему ты весь мокрый" - закричала женщина, тетя Гарри, Петунья у двери, "и вы сэр, кто вы??".

Гарри посмотрел в сторону на Локхарта возле него и гордо сказал: "Это мой профессор, могущественный волшебник".

"Твой профессор? Могущественный волшебник?" - тетя Петунья сразу смягчилась. "Здравствуйте, мистер профессор, пожалуйста, проходите".

"Кто здесь, Петунья?" - выбежал из спальни дядя Гарри, его усы подергивались из стороны в сторону от волнения.

"Это здесь, профессор Гарри".

"Что? Профессор Гарри? Какой профессор Хогвартса?" - дядя Гарри сразу переменился в лице.

"Здравствуйте", - вежливо проговорил Локхарт, "под Гильдероем Локхартом, профессором защиты Гарри".

"Что вы здесь делаете?" - сердито спросил дядя Вернон. "Ещё рано для школы!"

"Простите за беспокойство. По некоторым особым обстоятельствам, я думаю, Гарри стоит вернуться в школу пораньше. Гарри, иди наверх собираться, может быть, я заберу тебя попозже".

"и ещё многое другое--"

В этот момент в кухонное окно неожиданно влетела сова. Она скользнула над кухней, затем, изящно развернувшись, села на плечо Гарри.

"Сова!" - заорал дядя Вернон, хлопая кухонным окном, жилы на его висках вздулись от ярости, "Опять сова! Я никогда в жизни не позволю ещё одной сове влететь в мой дом!"

Гарри взял письмо из лап совы, это было письмо Сириуса.

"Мы знаем, что только что, готовься сейчас, твой профессор и некоторые другие заберут тебя в безопасное место попозже."

"Тогда, Гарри, я буду ждать тебя через час за дверью, собирай вещи". В это же время записка Ордена Феникса в кармане Локхарта, что он отрабатывал с Дамблдором, тоже задёргалась и нагрелась. Когда я её достал, оказалось, что Дамблдор просит его отвезти Гарри обратно в штаб-квартиру.

Локхарт развернулся к выходу из дома, а следом ему крикнул дядя Вернон, "Радуюсь, что ты рано освобождаешь мой дом!"

Локхарт подавлено пробормотал, почему после изменения сюжета, пришло ещё больше дементоров? Он быстро зашёл в дом миссис Фигг напротив. Мадам Хуч уже возвращалась в это время и он, Гермиона и Джинни смотрели на Локхарта.

"К счастью, ты здесь, Гильдерой, а то бы меня убили Муди и Дамблдор". - проговорил Мадам Хуч, вытирая пот.

"С Гарри (тобой) всё в порядке?" - спросила Джинни у Гарри, а Гермиона у Локхарта.

"Что может со мной случиться? Девочки, идите собирайтесь, а мы с Гарри отправим позже в штаб-квартиру". - поторопил Локхарт, "Мадам Хуч, ты иди и тоже собирай свою метлу, мы, возможно, через минуту будем выдвигаться. Полетим на метлах".

"Ох, ладно".

Собравшись, все 4 человека спустились вниз.

"Гермиона, Джинни, когда увидите Гарри, говорите, что мы забираем его, не говорите что мы здесь, чтобы следить".

"Ага".

"Гидеро, я..."

"Я скажу Муди, что я оставил тебя в доме следить за Гарри". - прищурил на Мадам Хуч Локхарт.

"Ох, ну ладно, спасибо—"

Постучали в дверь, миссис Фигг открыла. Это были Муди и Тонкс.

"Там действительно несколько дементоров, уж совсем озверели". - злым шагом зашёл Муди, "К счастью, за ними следит Гильдерой, не справитесь вы с ними Мадам Хуч". За Муди зашла Тонкс, подмигнула Локхарту и двум маленьким девочкам и тут же чуть не споткнулась о кошку миссис Фигг.

"Пф~" - не сдержавшись, рассмеялась Джинни.

"Э, да, меня попросил Гильдерой посидеть в комнате сейчас, а он пошёл разбираться с дементорами". - Мадам Хуч снова вытирала пот со лба.

"Хмф". - магический глаз Муди уставился на Мадам Хуч, "Ладно, пойдём и заберём Гарри".

Компания подошла к дому Гарри.

"Гарри, мы за тобой, скорее спускайся". -крикнула наверх Джинни. UU читает www.uukanshu.com

В доме послышался шорох, затем открылась дверь и вышел Гарри, что-то унося.

"Гарри! Заведи себе сумку для хранения".

"Гермиона! Джинни!" - Гарри подбежал к ним, обнимая.

Это Тонкс, а это Грюм, оба авроры, — представил их Гарри Локхарт, — они вызвались охранять Избранного.

— Мы уже встречались, Гарри, — поздоровался Грюм с Гарри, — ты такой же, как и твой отец.

— Избранный Гарри, приятно познакомиться! Цвет волос Тонкс опять начал меняться, что немного удивило Гарри и заставило его некоторое время смотреть на неё.

— Э-э, Тонкс, мистер Грюм, рад знакомству, — нервно ответил Гарри, — мы уже пойдём?

— Погнали! Что стоим, ждём, пока Пожиратели Смерти сами нас не прикончат! — сказал Локхарт.

— Дети-то ещё не умеют трансгрессировать? — спросил Грюм.

— Нет, я приготовил мётлы, — наконец произнёс Мундунгус.

— Ты хоть раз сделал что-то путное! Раздай мётлы.

Мундунгус раздал всем мётлы, и когда очередь дошла до Гермионы, та вытаращила глаза:

— Я не умею летать на метле!

— А чего ж ты тогда с нами попёрлась? — рассердился Грюм, — а ну тогда кто-нибудь возьмёт её.

— Я могу взять... — слабым голосом сказал Гарри.

— Да нет, я сяду на мётлу профессора, — вдруг, как что-то вспомнив, воскликнула Гермиона, — а Джинни пусть сядет на мётлу Гарри.

— Да что? Я тоже умею летать на метле, — Джинни не сводила взгляда с Гарри, но тут же спохватилась, — то есть умею, но мне что-то совсем нехорошо, так что лучше бы Гарри взял меня.

http://tl.rulate.ru/book/104594/3843600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена