Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 12

Ранним утром следующего дня миссис Браун достала «Нимбус-2000», купленный ею несколько дней назад, и передала его Остину, тщательно наставляя.

«Помни, будь осторожен, чтобы тебя не увидели маглоы, лети прямо на Косую аллею и никуда больше не заворачивай!»

Остин кивнул.

«Ты взял деньги?» – спросил, подойдя и завязывая галстук, мистер Браун.

Олстон похлопал по карману брюк и, звеня монетами, сказал: «Не беспокойтесь!» В кармане звякали монеты – пятьдесят галлеонов, выданные ему этим утром миссис Браун и данные ему для Косого переулка в прошлый раз. Семь галлеонов, а также медные кнаты и серебряные сикли практически соответствовали пяти галлеонам. Теперь он даже стал маленьким местным царьком с полным кошельком.

Затем, под обеспокоенными и обиженными взглядами Браунов и Сисси, он встал на метлу и взмыл в воздух.

По пути он старательно избегал взглядов маглов, что чуть затрудняло полёт по сравнению с прошлым разом.

В Косом переулке он бросил метлу в мешочек из драконьей кожи с растягивающим заклятием, а затем поспешил мимо магазина волшебных палочек Олливандера, магазина мантии мадам Малкин и книжного магазина «Лизон». Направился прямо в секонд-хенд, на покосившейся вывеске которого было написано.

Войдя в магазин, внутри не было покупателей. Старая ведьма приветствовала его, и Остон смел в кучу массу б/у вещей – стопку старых учебников для первого курса, несколько выцветших мантий, котелок с патиной, ветхие медные весы, которые вот-вот распадутся. Что касается колб, необходимых по объявлению, миссис Браун работает в больнице маглов, а самое главное в их семье – стеклянные колбы. Есть также телескоп, а в небольшом ящике в спальне Остона лежит небольшой астрономический телескоп, который подарили ему коллеги мистера Брауна на восьмой день рождения.

Уложившись в расходы по всем этим пунктам, Аустон потратил всего три галеона и одну сиклю. Он настойчиво пообещал заплатить ещё один галеон старой ведьме, которая его приютила. Аустон достал свою руку и таинственно спросил:

"Сударыня, Гавен же не просто так дал вам это, я хочу знать, как пройти к магазину "Боргин и Бэркс" в Косом переулке."

"Ах, молодой сэр, Косой переулок – это полное зло место. Он не для таких маленьких, как вы." Хотя ведьма его отговаривала, её хитрые зелёные глаза всё равно неотрывно смотрели на руку Аустона, где лежал галеон, что делало её слова малоубедительными.

"Раз так, то мне пора откланяться. Благодарю вас за гостеприимство." Аустон елейно улыбнулся, и сделал вид, что убирает галеон обратно в карман.

Ведьма спешно схватила его за руку и затараторила: "Ладно-ладно, я вам скажу! Я вам скажу!"

После того, как ведьма подробно рассказала Остону, как попасть в Косой переулок, она не только получила свой золотой галлеон, но и Остон дал ей дополнительный галлеон в качестве чаевых.

Остон положил покупки в сумку из драконьей кожи и пошел по указанной ведьмой тропе в поисках магазина "Боргин и Беркс".

Проходя мимо магазина приколов, он зашел туда и купил множество забавных вещей, чтобы подарить Сесси. После последнего инцидента с метлой маленький парень долгое время игнорировал его.

Избегая множества злых глаз в Косом переулке, он наконец нашел "Боргин и Беркс" — самый большой магазин в Косом переулке. Это магазин, где продаются магические предметы. Хотя в нем было много предметов черной магии, там также были некоторые ценные вещи.

Остин заставил себя не смотреть на увядшую руку в стеклянной витрине, толкнул дверь и вошел. Магазин был просторным и темным. В витрине неподалеку от него лежали какие-то разрозненные вещи: стеклянные глазные яблоки, нитка роскошных опаловых ожерелий, пара игральных карт, запятнанных кровью, а неподалеку стоял большой черный шкаф. Остин подумал, что это должен быть знаменитый исчезающий шкаф, тот самый, который Драко Малфой использовал, чтобы вербовать Пожирателей смерти в Хогвартс, и позволял Пожирателям смерти входить и выходить из Хогвартса, как никому другому. ... Он все еще думал в уме, что Хогвартс должен найти возможность уничтожить тот, что стоит там. Внезапно из задней двери вышел какой-то человек. От его жирных волос и морщинистого лица Остину стало очень не по себе. "О, какое удовольствие, мой первый маленький гость сегодня, думаю, ты должен был прокрасться сюда за спиной родителей! Хочешь купить какие-нибудь классные предметы по черной магии?" Его волосы были такими же жирными.

Остин удержался от рвотного позыва и сказал высокомерно.

- Забудьте о товарах черной магии. Моя коллекция, в конце концов, намного больше вашей.

- О? Больше моей? Интересно было бы узнать, чей вы отпрыск! – Слова Остина вызвали подозрение у мистера Борджина.

- Блэков! Разве вы не слышали? Миссис Лестрейндж приходится мне тетушкой. – Остин пренебрежительно моргнул несколько раз. Он знал, что Беллатриса Лестрейндж сейчас находится в Азкабане, а другая родственница Блэков, Нарцисса Малфой, почти никогда не покидает особняк Малфоев. Остин не верил, что у него получится выдавать себя за них.

Мистер Борджин был в крайнем недоумении. Он пробормотал себе под нос:

- Никогда не слышал о таком малолетке в роду Блэков. Как зовут ваших родителей?

Остин высокомерно закатил глаза.

Я пришел за покупками, Ю Ю Читаю www.uukanshu.com, а не выслушивать твой перекрестный допрос! Если хочешь увидеть моего отца, можешь найти его самостоятельно, но боюсь, что если отец узнает, что я здесь по своим делам, этот мешок с галеонами сегодня так и останется нетронутым! — Говоря это, он похлопал себя по карману, в котором звякнули монеты.

Мистер Борджин тут же встретил его с улыбкой на лице: «О! Посмотри на меня, нам так повезло, мы забыли обсудить с тобой дела! Итак, что ты хочешь купить, мистер Блэк?»

Остин прочистил горло и спросил:

«У вас есть какое-нибудь оружие, сделанное гоблинами, например мечи, ножи или что-нибудь в этом роде?»

«А? Зачем тебе это?» — Мистер Борджин был явно очень удивлен. Он изначально думал, что мальчишка хочет купить какой-нибудь предмет черной магии, чтобы обмануть своих одноклассников и заставить их сделать что-нибудь плохое.

Хмуро посмотрев, Остин произнёс:

«Это не совсем соответствует Вашим правилам, не так ли? Ведь Вы не спрашиваете, где покупают, когда покупают. И не спрашиваете, где продают, когда продают?».

Услышав слова Остина, мистер Боргин покорно закрыл рот.

Он провёл Остера за витрину, вытащил из шкафчика под стеклянной витриной внушительного размера сумку и достал из неё серебряный меч с выгравированными на его рукояти рунами. Он протянул меч Остину и сказал:

«Шестьдесят галеонов, и он Ваш».

Остин взял длинный меч, второй рукой вытащил все галеоны из кармана, пересчитал их, и в результате насчитал лишь пятьдесят девять. Остин сильно об этом пожалел — зачем же он только что отдал лишний галеон ведьме из комиссионного магазина!

Судя по всему, мистер Боргин тоже увидел, что он не досчитывается монеты, поэтому достал ещё один меч из большой сумки:

«Если Вы готовы купить и этот, я могу сделать Вам небольшую скидку. Как насчёт пятидесяти галеонов?».

http://tl.rulate.ru/book/104583/3693575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь