Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 67

Рождественские каникулы: 20 декабря – 5 января.

В первый день рождественских каникул погода была не слишком благоприятной, облака были затуманены, а в Европе всегда чувствовалась унылая погода.

Рано утром в переулок шагнула фигура, одетая в черный плащ, тьма под капюшоном скрывала его лицо, и даже при обычном палящем солнце в перевернутом переулке выглядела мрачной и хаотичной.

Неся в себе влажность воздуха и слабый запах крови, холодный ветер постоянно дул из глубин переулка, и плащ на фигуре развевался, гремя.

Фигура только что достигла середины перевернутого переулка, как вдруг остановилась, почувствовав что-то, подняла голову, безразлично глядя из-под капюшона и случайно огляделась вокруг.

"Это действительно знакомое ощущение, я помню сцену, когда я впервые пришел в Перевернутый переулок, это было как вчера". Из-под капюшона раздался вздох эмоций.

В это время он аккуратно откинул капюшон, показав свою внешность: чистые брови, яркие глаза и зубы, с видом подростка.

В отличие от Косой аллеи, в этот момент, в Перевернутом переулке, даже если это было только ранним утром, уже было много волшебников, смешанных с рыбами и драконами, крадучись проходящих через этот темный и узкий переулок.

Неизбежно, волшебники в плащах один за другим тоже увидели эту фигуру в переулке, которая остановилась на месте.

Но, что нечасто бывает, все волшебники, которые видели ее, подсознательно избегали, а даже тайно те волшебники, которые были немного жадными, тоже были шокированы и немедленно решили тихо раствориться.

Увидев это, Уилкс презрительно фыркнул в душе, конечно же, если бы он не показал своего лица, действительно возникли бы неприятности.

Пройдя такое короткое расстояние, он почувствовал не менее трех волшебников, крадучись ходивших вокруг него, вероятно, пытаясь им воспользоваться.

"Боюсь, я слишком долго здесь не был и забыл про меня, Уилкса, это не хорошая кость, чтобы грызть". В глазах Уилкса блеснул туман.

Люди, которые осмеливаются возиться в переулке в подростковом возрасте, во всем волшебном мире, кто еще может быть, кроме Уилкса.

Правильно, Уилкс.

Вернувшись из Хогвартса, волшебного жилого района между Перевернутым переулком и Косой аллеей, Уилкс просто починил и немедленно решил приехать сюда без остановок.

И цель его – найти кого-то.

Если вы хотите попасть на Черный рынок Стерлейка, у вас должен быть магазин на Черном рынке Стерлейка, и единственный человек, которого знает Уилкс, это Бокин!

Покончив с "хвостом", Уилкс в очередной раз прогулялся по темным перевернутым переулкам, умело шагая по закоулкам.

Наконец, он подошел к несколько потрепанной витрине в английском стиле, которая больше походила на убогую бакалейную лавку.

"13B Перевернутая аллея, магазин Бокинбок". Уилкс пробормотал про себя, глядя на магазин, не останавливаясь и входя прямо внутрь.

"Дзинь-дзинь колокольчики!"

Как только вы входите в дверь, слышится звук входящих клиентов.

В магазине, похоже, в этот момент был клиент, безликий волшебник в черной мантии волшебника, который был у прилавка и договаривался о цене с Бокином, который был сгорблен и с редеющими волосами.

Как только в дверь вошел гость, Бо Джин, который разговаривал в стороне, небрежно посмотрел вбок на дверь, и когда он увидел вошедшего человека, в его глазах вспыхнул необъяснимый блеск.

Уилкс не был постоянным посетителем, в конце концов, Богин знал, и он ушел в Хогвартс, хотя и не знал, каков был заговор.

Уилкс выглядел равнодушным, подошел к прилавку, проигнорировав, были ли в магазине клиенты, и встал перед прилавком.

Бум! Бум!

Уилкс постучал по прилавку, равнодушно повернул голову, посмотрел на волшебника в магазине, который не осмеливался показать своего лица, и сказал, казалось бы, просто:

"Сделка закончена, возвращайтесь завтра".

Внезапно обе стороны разговора о галеоне, Боджин и клиенты, притихли.

Боджин сгорбился, словно сам не понимая, о чём думает, и, кажется, с некоторым удивлением смотрел на Уилкса, даже на его поведение, однако ничего не сказал, чтобы пресечь.

А маг в плаще, сжавший кулак под мантией, тут же сердито повернул голову, сделка сорвалась, этим никто не будет доволен.

Но в следующее мгновение, после того как мужчина увидел въезжающего, он поспешно взял себя в руки, на мгновение замер, а затем, холодно фыркнув, медленно повернулся, взмахнул мантией и собрался было покинуть лавку Боджина Бока.

"Как же ты с этим парнем столкнулся, хм, забудь, всё равно это всего лишь один магический материал, зря я буду задираться с этим… психом". — Мужчина сквозь стиснутые зубы тихо прошептал.

Все маги, которые часто торгуют в Переулке Ноктурн, даже тёмные маги, — нет такого, кто не знал бы Уилкса, в конце концов, он слишком легендарен.

Что может убедительнее подростка, в десятилетнем возрасте начавшего скитаться по переулкам.

Раньше в Переулке Ноктурн было много желавших прибрать к рукам Уилкса, но теперь их нет, а Уилкс по-прежнему здесь.

Ответ очевиден.

А событие, в результате которого Уилкс действительно обрёл "безумца", этот почётный титул, произошло давным-давно, году эдак в прошлом, один тёмный маг положил глаз на галеон Уилкса, и, напав, всё же отделался лишь позором.

Это было самое кровопролитное время из тех, что пришлось пережить Уилксу, совсем чуть-чуть, и он бы не смог ходить сегодня здесь.

Впоследствии Уилкс, обязательно докладывавший новости, также целые недели планировал, как отпугнуть других магов, которые замышляли против него нехорошее, и в конечном счёте…

Напасть исподтишка и убить его!

Для причинивших вред себе он не оставил и следа от жизни, да с десятилетнего мальчишки.

В тот день ещё и дождик моросил, мелким дождиком на безразличных щеках Уилкса, и под взглядами бесчисленных тайных глаз он тихо ушёл, и после этого ни малейшего выражения на лице.

В тот момент в сердцах всех невольно пробежала струйка холодка.

Ни радости после мести, никакой кровожадной уродливости, никакого показного господства, никаких злодейских амбиций, просто безразличный уход.

Как будто убил человека просто потому, что тот сам напросился, сам виноват, поэтому должен умереть, и всё правильно.

Среди соглядатаев было много беспощадных, но все они были глубоко потрясены спиной Уилкса, который отвернулся и надел капюшон под дождём.

Как волчонок, даже если он юн, он всё равно будет кровожаден к добыче и врагам, Уилкс — такой человек.

С того дня никто не будет нападать на него без необходимости.

Разве что уверен, что убьёт с одного удара, опасаясь, что в будущем за ним будут следить тайным взглядом, и в любое время он подвергнется беспричинной расправе.

...

Мужчина, который решил уйти, как только покинул лавку Боджинбок, быстро развернулся и исчез в тёмном повороте Переулка Ноктурн.

В лавке Бодки Бок несколько коварный Боджин долго смотрел на Уилкса, прежде чем со злобой сказать:

"Мистер Уилкс, это была крупная сделка только что, конечно, для вас это всего лишь малые деньги, а вот я не знаю, на что торговать в этот раз".

Хотя в тоне Боджина была лёгкая злоба, на самом деле он больше предвкушал сделку с Уилксом.

"Тьфу". Уилкс усмехнулся с презрением и покачал головой: "Для такого крупного человека, как мистер Болджин, несколько галлеонов тоже можно назвать "крупной сделкой"??"

Произнеся это, глаза Уилкса сверкнули, и он внезапно потянулся вперёд, и сказал с намёком соблазна:

"В этот раз я прибыл с десятком тысяч галлеонов, не знаю, заинтересует ли это господина Боджина..."

http://tl.rulate.ru/book/104575/3843511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена