Готовый перевод harry potter model noble / Гарри Поттер: благородный: Глава 19

Внезапно на стене появилось около двадцати призраков, выглядящих полупрозрачными, и они скользили по комнате группами.

“Ах!。。。。。。。。。。。。。。”

Некоторые робкие магглорожденные девочки закричали от страха.

Услышав крик, профессор МакГонагалл немедленно вернулась. К ее удивлению, призраки быстро испуганно прошли через противоположную стену и исчезли.

“Теперь, все следуйте за мной.” После произнесения этих слов он повернул голову и ушел, независимо от того, слышали это студенты позади него или нет.

За Драко следовал Невилл, и вдвоем они вышли из яркой комнаты за профессором МакГонагалл вместе с толпой. Присмотревшись, можно увидеть, что это Большой зал Хогвартса, он же столовая Хогвартса.

Планировка кафетерия проста, он разделен всего на пять секций, в дополнение к четырем длинным столам, за которыми сидят студенты из других классов четырех факультетов, а также высокие подиумы, где сидят учителя.

Некоторые голодные первокурсники смотрели на еду на столе, а тысячи свечей, плавающих в воздухе над потолком, освещали ресторан.

Вместо того чтобы занять место, профессор МакГонагалл отвела первокурсников в другую сторону и, казалось, чего-то ждала.

Некоторые из первокурсников дрожали, а несколько робких были готовы заплакать, когда за ними наблюдали сотни взрослых студентов и учителей, включая некоторых старинных призраков.

Словно почувствовав эмоции первокурсников, профессор МакГонагалл быстро высвободила шокирующую магию, и в столовой внезапно воцарилась тишина, вся банкетная зала погрузилась в тишину.

Затем я не знаю где нашла четырехгранный табурет, аккуратно поставила его перед первокурсниками, а затем надела на табурет волшебную шляпу.

Драко осмотрелся, его шляпа была заплатанная, выглядела грязной и старой.

В следующее мгновение шляпа внезапно сама по себе закрутилась, на полях шляпы открылась широкая щель, она обзавелась ртом, а затем шляпа открылась:

“Вы можете подумать, что я не красива,

Но не обращайте на это внимание.

Если вы найдете более красивую шляпу, чем я,

Я сама себя съем.

Вы можете сделать свои котелки черными и блестящими,

Сделать свой высокий шелковый цилиндр гладким и структурированным.

Я — волшебная Распределяющая Шляпа Хогвартса,

Конечно, выше вашей шляпы.

Любые мысли, скрытые в ваших головах,

Не могут быть скрыты от золотого глаза Волшебной Шляпы.

Надевайте меня и попробуйте,

Я скажу вам, на какой факультет вас следует определить.

Возможно, вы принадлежите к Гриффиндору, где в сердце погребена храбрость,

Их смелость, дерзость и отвага сделали Гриффиндор исключительным;

Возможно, вы принадлежите к Хаффлпаффу, где люди честные и верные,

Студенты Хаффлпаффа стойкие и честные, не боятся тяжелой работы;

Если вы умны, вы можете поступить в мудрый старый Рейвенкло,

Те, кто мудр и обладает знаниями, всегда найдут там своих попутчиков;

А может, вы поступите в Слизерин, где вы обретете настоящих друзей,

Но те, кто хитрые и коварные, ни перед чем не остановятся, чтобы достичь своих целей.

Надевайте меня! Не бойтесь! Не паникуйте!

В моих руках (хотя у меня их даже нет) вы в полной безопасности

Потому что я мыслящая шляпа!”

http://tl.rulate.ru/book/104574/3841360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь