Готовый перевод Rise of the Dragon Child / ГП: Восстание Драконьего Дитя: Глава 14

Тем временем Гарри закончил смаковать свой поздний завтрак и вернулся в свою комнату, чтобы увидеть ведро с водой, от которой шел пар. Подросток улыбнулся и хмыкнул, когда шагнул внутрь. Он почти забыл, как приятна на ощупь теплая вода. А ведь в Прайвет Драйв не было ванны. Что касается Хогвартса, то у студентов были душевые, но не было ванны. Он взял пузырек с мылом с янтарным ароматом и намылил волосы и кожу. Хедвиг молча наблюдала за ним.

Он почти снова заснул в ванной, когда вошла служанка с его кожаными доспехами, чистыми и отремонтированными. Подросток усмехнулся и оделся сам. Он быстро привык к ощущению кожи на своей коже. Как только он был готов, он повесил свой лук на спину и отправился в большой зал. Балгруф сидел на своем троне. Он поднялся, когда Гарри проходил мимо него. Вместе с Провентусом и Ирилетом присутствовали Хронгар, Лидия и Фаренгар. На мгновение мальчик задумался, что происходит.

"Тебе... опять что-то от меня нужно?" робко спросил Гарри.

"Нет." Ярл покачал головой. "Я здесь, чтобы дать тебе кое-что".

Мальчик выглядел удивленным. На его лице появилось недоумение.

"...Ты не обязан. Обеспечить меня едой и укрытием было достаточно далеко. Ведь это замок, верно? Это твой дом. Я просто незнакомец, который выполнил поручение и помог тебе защитить свой город, ничего особенного".

Балгруф, Ирилет, Лидия и Хронгар в недоумении посмотрели друг на друга.

"Убить дракона - это что-то большое". вздохнул Ирилет.

Гарри пожал плечами.

"Я в основном играл роль поддержки, как и в кургане. И ты тоже нанес финальный удар, Ирилет. Мы нанесли удар в одно и то же время". Гарри посмотрел на Балгруфа. "Я ценю твою щедрость, но, думаю, мне пора уходить. Дай мне то, что ты хочешь, а потом я закажу комнату на постоялом дворе и посмотрю, куда мне идти дальше".

Мальчик казался каким-то грустным. Сожалеющим. Он посмотрел в сторону.

"В конце концов, это не мой дом... У меня нет дома, нигде".

Это услышала только Ирилет. Это заставило ее задуматься о его прошлом.

"Смотря что ты под этим подразумеваешь".

Гарри с укоризной повернулся к ярлу, в его изумрудных глазах читалось удивление. Балгруф улыбнулся.

"Ты слишком молод, чтобы получить титул тана, поэтому мне пришлось найти другой способ вознаградить тебя за твои поступки. Ты пытаешься отмахнуться от того, что сделал, но Ирилет права. Набег на курган и бой с драконом, даже если ты не был в самом пылу схватки, - это не те вещи, от которых можно легко отмахнуться. Ты был здесь. Ты жил. Ты сохранил нам жизнь". Ярл пристально посмотрел на подростка. "Ты говоришь, что в основном играл роль поддержки. В каком состоянии была бы Лидия, если бы тебя не было рядом, чтобы придать ей сил и залечить ее раны? Сколько стражников погибло бы, если бы ты им не помог? Ирилет рассказала мне, как ты изнурял себя, чтобы спасти человека, попавшего в дыхание дракона. Твои усилия спасли ему жизнь".

"Я сделал только то, о чем ты меня просил".

"Нет. Ты сделал больше". Балгруф скрестил руки. "У тебя не было причин соглашаться на наши просьбы. Твоей единственной задачей было передать предупреждение о том, что в горах появился дракон, и Ривервуд хотел получить подкрепление. Ты не отказался, когда Фаренгар попросил тебя пойти в курган. Ты не отвернулся, когда я попросил тебя сразиться с драконом, хотя у тебя были все основания бояться после событий в Хелгене. Уверенность в себе заслуживает своей награды. Отныне двери Драгонсрича будут вечно открыты для тебя. На нашем столе всегда будет еда для тебя, кровать всегда будет свободна, чтобы ты мог отдохнуть, и ты всегда найдешь чистую одежду и ванну, когда тебе это понадобится. Это моя награда за помощь, которую ты оказал".

Глаза Гарри расширились от шока. Мягко мальчик произнес.

"...По-настоящему?"

"Да."

Мальчик отвернулся и почесал затылок, запыхавшись. Он пританцовывал на своих ногах.

"Т-спасибо тебе. Я не ожидал так многого, честно говоря. Просто... мешочек с септимами и благодарность, а потом "Ты нам больше не нужен, иди отсюда". Я... Это..."

"Мужчин награждают деньгами и титулами". добродушно сказал Балгруф. "Амнезийные подростки вознаграждаются крышей над головой и едой в тарелке".

После короткого момента молчания Гарри склонил голову и произнес быстрое "Спасибо!", после чего поспешил на улицу. Провентус положил руку ему на талию.

"Это не поведение мальчика, который узнал, что только что получил новый дом".

"Согласен". Ирилет кивнула. "Это поведение мальчика, который привык много бороться и никогда не получать за это признания".

"Он ожидал получить сладкий свиток, а вместо этого получил весь рынок". прокомментировал Хронгар. "Я не удивлен, что он чувствует себя неспокойно. Наверное, он считает, что ты наградил его слишком много".

Балгруф покачал головой. Мальчик был бездомным, одиноким и без памяти. Как место для ночлега может быть слишком большим?

Лидия ничего не сказала. Гарри не успел закрыть за собой дверь. Она увидела, как он остановился возле лестницы и посмотрел на небо. Она пошла в его сторону.


Гарри посмотрел на небо. Он не мог поверить в это. Все, что он сделал, - это помог деревне и оказал два одолжения ярлу. Балгруф был прав. Оглядываясь назад, он мог бы отказаться оба раза. И все же он этого не сделал, подчинившись требованиям ярла просто потому, что хотел помочь и потому, что они нуждались в его помощи. Можно сказать, из доброты.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Драгонсрича.

"...Дом?"

Когда заклинание Волдеморта сработало и убило его, никто не наградил Гарри за победу над магом. Вместо этого он был вынужден десять лет жить рядом с людьми, которые ненавидели его и издевались над ним, никогда не рассказывая ему о его истинной природе волшебника. Затем он отправился со своими друзьями против одержимого Волан-де-Мортом Квиррела. Рон рисковал своей жизнью. Гермиона очень рисковала. Даже его самого маг вырубил последним ударом, и всем троим грозило исключение. Наградой им стала благодарность и победа их Дома в кубке. Потом он встретился со змеей, которая могла убивать людей одним лишь взглядом, чуть не потерял друга и сестру своего лучшего друга, чуть не умер от яда василиска, не успев уничтожить дневник Риддла... И снова наградой ему была только благодарность. Это был факт: он не привык к наградам.

Затем он попал в другой мир по причине, которую пока не мог понять, и всего через три дня после прибытия избежал того, чтобы его съели заживо, исследовал старую нордическую гробницу, чтобы достать древний артефакт, и убил дракона. По его мнению, нет ничего более великого, чем трижды победить самого могущественного темного мага в мире.

Взамен он получил дом. То, чего у него не было в родном мире. Ирония была такой восхитительно смешной! Поэтому он смеялся. Он смеялся со слезами на глазах. Потому что, несмотря на эйфорию от того, что ему есть где жить, было болезненное осознание того, что это роскошь, которой он не обладал в мире, где родился. И это заставляло его грустить.

Гарри упал на колени и зарыдал.

"Почему? Что я сделал, чтобы заслужить так много?"

Сильные руки обхватили его грудь и заключили в объятия.

"Гарри, ты явно не знаешь цену своим поступкам".

Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Лидию. Уткнувшись головой в ее шею, он заплакал.

http://tl.rulate.ru/book/104551/3665379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь