Готовый перевод Rise of the Dragon Child / ГП: Восстание Драконьего Дитя: Глава 13

— Итак, тебе удалось убить дракона? — спросил Балгруф, его лицо сияло гордостью.

— Да, мой ярл, — ответил Хронгар, — и если не считать двух человек, что пытались сбежать из башни до нашего прихода, мы не понесли потерь. Хотя один из наших людей сейчас в храме в Кинарете. Рука и бок попали под дыхание дракона.

Балгруф кивнул. Успех битвы был настоящим чудом.

— Я очень рад, что все вы вернулись живыми, — сказал он. — Более того, вам удалось убить того дракона. Я не мог бы гордиться вами больше.

Лидия сияла, даже Ирилет, обычно столь сдержанная, улыбнулась от гордости. Лицо ярла светилось.

— Кстати, а где Гарри? — спросил он, оглядываясь по сторонам. — Кажется, я видел, как он поднимался наверх…

Ирилет вздохнула.

— Может, этому мальчику и не хватает воспоминаний, — сказала она, — но это не помешало ему стать потрясающим помощником. Он поддерживал нас своей магией, а когда стражник попал в огонь, он практически выбился из сил, чтобы исцелить его. Мне пришлось оттаскивать его, пока он не потерял сознание.

— Он велел нам разобраться с отчетом и сразу же отправился спать, — добавила Лидия.

— Я впечатлен, — сказал Балгруф. — Он выглядит хрупким, но он не только оказался ценным помощником в кургане, но и поддержал нас в меру своих сил во время битвы с драконом. И они с Ирилетом оба нанесли ему последний удар, вонзив меч в его глаза.

Балгруф кивнул, впечатленный. Молодой подросток оказался более выносливым, чем выглядел. И он даже убил дракона вместе с Ирилетом. Затем он заметил, что Лидия выглядит неспокойной.

— Лидия, что происходит? — спросил он.

Лидия отвела взгляд.

— Вообще-то… — начала она, — что-то произошло, когда дракон умер. Он сказал что-то: "Довахкиин, ниид", а потом Гарри поглотил его душу.

Хронгар отшатнулся в шоке. Даже Балгруф не мог поверить своим ушам.

— Он сделал что?! — воскликнул он.

— Я думаю, Гарри поглотил душу дракона, — повторила Лидия. — А еще есть тот факт, что дракон назвал Гарри Довакиином, и призыв Серой Бороды, когда мы достигли Вайторуна.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Ирилет посмотрела на всех, затем на Провентуса, который выглядел таким же озадаченным, как и она.

— И? — наконец спросила она. — В чем дело?

Балгруф с недоверием посмотрел на своего домовика, а затем вздохнул.

— Правильно, ты не норд. Ты не знаешь легенду о Довахкине, Драконорожденном, — пояснил Хронгар. — Драконорожденный — это легендарный воин, обладающий способностью поглощать душу дракона и лишать его силы. Это могучие воины и герои, о которых говорят, что у них тело смертного и душа дракона. Талос из Атморы считался одним из них, до того как стал Тайбером Септимом.

Балгруф нахмурился.

— Из-за того, что у него душа дракона, драконорожденные, как говорят, обладают врожденной способностью использовать Ту'ум, древнее нордическое искусство голоса. То самое искусство, которое использовал Ульфрик Штормград, чтобы убить верховного короля Торигга, с позволения сказать…

В его голосе звучало отвращение. Лидия покачала головой.

— Гарри не демонстрировал такой силы. В то же время он был слишком занят спасением того стражника, и все, что у него было на уме после этого, — это лечь спать. Кроме слов дракона и призыва Серобородых, у нас нет никаких доказательств того, что Гарри — Драконорожденный.

Но факт был налицо. Гарри впитал душу дракона, и тот прямо назвал его Довахикином. Балгруф отпустил своих придворных и поднялся наверх. Гарри действительно находился в своей комнате, развалившись на матрасе и блаженно теряя сознание. Он все еще был облачен в свои кожаные доспехи. Его подруга белая сова наблюдала за ним с кровати. Она повернулась к нему, когда он вошел, и наклонила голову. Хедвиг, так ее звали. Ему стало интересно, где мальчик нашел такую необычную спутницу. Он погладил сову по голове. Она позволила ему.

Затем последовала деликатная задача — раздеть мальчика. Эта часть не представляла особой проблемы. В прошлом он уже несколько раз проделывал это с Фротаром, когда его сын возвращался из казарм, измотанный тренировками со стражниками.

"Надо бы купить ему кинжал", — подумал Балгруф. — Пока что он использует кулаки, но он уже достаточно взрослый, чтобы использовать настоящее оружие.

Как только Гарри оказался в нижнем белье, он одел на него комплект одежды из голубой ткани. Он глубокомысленно нахмурился, увидев, каким тощим был ребенок. Гарри не был скелетом, но было ясно, что он недокормлен и имеет недостаточный вес.

"И ты все равно прошел через курган и убил дракона. Твоя выносливость просто невероятна. Дай себе несколько лет, и ты станешь впечатляющим воином… или боевым магом, учитывая твои магические способности. Все, что тебе нужно, — это немного тренировок".

Мальчик ничего не сказал, когда ярл перенес его под одеяла. Он был очень измотан. Когда он расчесывал его волосы, Балгруф заметил странный шрам в виде молнии на лбу. Мужчина нахмурился. Шрам был аккуратно и чисто прорисован, и явно не от клеймения железом. Очевидно, он был неестественным. Он увидел у мальчика необычный амулет Акатош и попытался дотронуться до него… Молния, подобная статическому разряду, ударила в его пальцы и заставила отступить. Амулет был волшебным, но его магия не была похожа ни на какую другую, так как шок дал понять, что только Гарри мог прикоснуться к нему и носить его. Балгруф посмотрел на небо за окном.

'Еще одна загадка. Этот мальчик окутан ими, как воры окутаны тенями. Появился из ниоткуда, не имея ни малейшего понятия о своем прошлом, но при этом достаточно умелый и находчивый, чтобы пройти через все эти испытания… и, говоря о ворах, клянусь, у этого мальчика воровская удача. Пройти все эти испытания без единой царапины…'

Вслух он произнес:

— Акатош, повелитель времени, почему ты послал нам этого мальчика? И почему я не могу не относиться к нему так, словно он один из моих детей?

В Этериусе Акатош улыбнулся. Отцовский инстинкт Балгруфа был исключительно его собственным, но он радовал Мару. Богиня Любви не забудет вознаградить ярла за его доброту. Что касается Воровской Удачи, то ярл понятия не имел, насколько он правдив. Но он и не мог знать правду. Пока не мог.

Гарри проснулся около полудня. Все, кто сражался с драконом, позволили себе немного лени и спали дольше обычного — даже Ирилет, — но Гарри проснулся последним. И Балгруф его не винил. На самом деле он был удивлен, что мальчик не проспал весь день. Дойдя до своей комнаты, он положил руку на ручку…

— ФУС! — прошептал он.

*УДАР*.

— …Упс. — Ярл замер. Медленно открыв дверь, он увидел мальчика, робко наблюдающего за беспорядком, в который превратился конец комнаты. Гарри, все еще сидящий в своей кровати и с очками на лице, овечьими глазами повернулся к нему.

— Что случилось? — спросил он.

Гарри заколебался, затем посмотрел в конец комнаты.

— ФУС! — взревел Гарри, и волна синей энергии, вырвавшись из его уст, разнесла в пух и прах угол комнаты.

— Это случилось, — прошептал мальчик, его голос дрожал от волнения.

Балгруф, стоявшего в дверях, окатила волна ужаса. Это был Ту'ум, Крик Дракона! Гарри, его маленький, хрупкий Гарри, обладал силой, которая могла сокрушить горы.

Мальчик, поднявшись с кровати, принялся приводить комнату в порядок, морщась, глядя на сломанный ножку стула.

— Прости за это, — пробормотал он. — Я просто...

— Тебе не нужно извиняться, — успокоил его Балгруф, его голос был тихим, но твердым. — Я распоряжусь, чтобы служанки привели все в порядок. Иди поешь, ванна уже ждет тебя.

При упоминании о ванне глаза Гарри засияли. Он, все еще в пижаме, помчался вниз. Балгруф вздохнул, позвал служанок и направился в свой кабинет. Ему предстояло написать важное письмо.

Ирилет, его верная служанка, подошла к нему.

— Что это был за шум? — спросила она, ее голос был полон тревоги.

— Это... — Балгруф кивнул в сторону разрушенного угла комнаты. — Это подтверждение подозрений Лидии. Гарри — Драконорожденный. Шум, который ты слышала, — это он опробовал свою новую силу, скорее всего, из любопытства или инстинкта.

— Что ты будешь делать с Серобородыми? — спросила Ирилет, ее брови нахмурились.

Балгруф взял перо и чернила.

— Я не буду его посылать. — Он вздохнул. — Дорога отсюда до Высокого Хротгара длинная и опасная, а для тринадцатилетнего мальчика, пусть и такого сильного, это слишком рискованно, даже с эскортом. Жизнь Гарри и так висела на волоске в последние дни. Ему нужна передышка, покой.

Он начал писать, его рука двигалась уверенно.

— Седобородые не обрадуются, узнав, что ты отказываешь им в Драконорожденном, — заметила Ирилет, скрестив руки на груди.

— Это не отказ, — поправил Балгруф. — Я хочу, чтобы Гарри отправился в Высокий Хротгар, но Серобородые должны будут либо приехать сами, либо прислать кого-то, кто сможет обеспечить ему безопасное путешествие. Я осторожен, а не глуп.

Ирилет кивнула, ее губы тронула улыбка.

— Мальчик вырос на тебя, — сказала она.

— Ни один ребенок не должен страдать от таких трудностей, с которыми столкнулся он, — прошептал Балгруф, продолжая писать.

http://tl.rulate.ru/book/104551/3665378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь