Готовый перевод Jujutsu Kaisen: Honor Is Useless To Me / Магическая Битва : Честь для меня бесполезна: Глава 4

Глава 4. Кошмар

"Эй, Кота, хочешь поиграть?"

Я открыл глаза и увидел Токиту, стоящего передо мной. Я печально посмотрел на него, прежде чем кивнуть.

"Давай поиграем в прятки". Токита улыбнулся, взволнованно глядя на меня, развернулся и убежал.

Я огляделся, заметив, что не могу разглядеть ничего вокруг. Я поднял руки, закрывая лицо, и начал считать. Во время обратного отсчета, начиная с пятнадцати секунд, я слышал голос Токиты, который считал вместе со мной.

Когда я приблизился, в голосе Токиты радость сменилась сильным страхом. Я слышал, как его крик эхом разнесся по округе.

"Три, два, один." Закончив, я опустил руки и принялся осматривать окрестности. Местность была похожа на лабиринт, извивающийся, без видимого конца.

"ПОМОГИ МНЕ, БРАТ, ГДЕ ТЫ?" Крики Токиты эхом разносились по всему лабиринту. Мое лицо застыло, приобретая озабоченное выражение, пока я продолжаю идти. Вскоре я нашел дверь и стал на нее смотреть. Я кладу руку на дверь, слыша, как крики за ней становятся все громче и громче.

Я держался за ручку двери, не открывая ее, испуганный тем, что было за ней. Крики становились все громче и громче, пока я не почувствовал, что в дверь колотят.

Я почувствовал, как участилось дыхание, когда я посмотрел на дверь. Я попытался удержать то, что находилось за дверью, на расстоянии. Но вскоре дверь начала открываться против моей воли. Я положил обе руки на дверь, пытаясь удержать ее закрытой.

Но дверь с грохотом распахнулась. Я вскочил с кровати, оглядываясь по сторонам.

Я встал с кровати и пошел в ванную. Я медленно доковылял до раковины, открыл кран и ополоснул лицо холодной водой. Я глубоко вздохнул, прежде чем поискать полотенце. Моя рука пробежала по разным вещам в ванной, прежде чем приземлиться на сухое полотенце.

Схватив его, я вытер лицо. Хотя я и не закрывал кран, знакомый шум так и не донесся до моих ушей. Я почти ничего не слышал, кроме своего глубокого дыхания и биения сердца.

"Брат". Я услышал тихое бормотание у входа в ванную. Я повернулся и увидел какую-то фигуру. Я встряхнул головой, прежде чем снова посмотреть в зеркало и ополоснуть лицо еще раз холодной водой.

Я посмотрел на себя, пытаясь успокоиться.

"Это был всего лишь сон". Я повторял себе это снова и снова, надеясь успокоиться. Пока я стоял там, часто дыша, мое дыхание замедлилось, и я оглянулся на дверь, ничего не видя.

После долгого времени я вышел из ванной и сел на кровать в спальне. Я задумчиво смотрел на пустую стену.

'Все тот же кошмар'. Я быстро встал и, одевшись, вышел из комнаты. Я вышел из отеля, в котором снял номер. Я шел по утренним улицам Киото, направляясь к строящемуся зданию. Войдя, я поднял одну руку, делая знак, прежде чем сказать.

"Выйди из тьмы, чернее самой тьмы. Очисти то, что нечисто". Темная энергия окружает здание, прежде чем заключить меня в него. Я сделал занавеску-прикрытие для здания, убедившись, что она достаточно маленькая, чтобы не вызывать подозрений.

Я прошел в центр самой большой комнаты. Я начал разминаться, а потом опустился на землю и начал отжиматься. В следующей миссии мне придется полностью положиться на физическую силу.

'Тодзи понадобилось не меньше суток, чтобы измотать Годжо, прежде чем он смог атаковать и победить его.' Отжимаясь, я полагался только на один палец, тужась до отказа. Вскоре я присел передохнуть, а затем попрактиковался в циркуляции проклятой энергии. Я всегда считал, что циркулировать энергией легко, поскольку в юном возрасте я мог пользоваться продвинутыми техниками. Распространяя проклятую энергию по всему телу, я посмотрел на руки.

'Тодзи использовал три вещи, чтобы победить Годжо. Он был измучен, сам Тодзи был невидим из-за недостатка проклятой энергии, а молодой Годжо был неопытен.'

'Скорее всего, я могу только воспользоваться его неопытностью, чтобы победить его'. Подумав об этом, я слегка усмехнулся. 'Разве я не хотел умереть'. Я почувствовал, что моя рука начала дрожать, прежде чем встряхнуть ее и вернуться к тренировкам.

- Где-то в другом месте, далеко отсюда -

Пожилой мужчина сидел за письменным столом и медленно потягивал чай, прежде чем посмотреть на открывающуюся дверь.

"Сэр, Кота еще не взаимодействовал с целью. Судя по тому, что мы наблюдали, он не планирует этого в ближайшее время". Мужчина в черном костюме поклонился старику.

"Эй, зная его, не думаю, что он собирается подходить к нему в ближайшее время". Старик медленно отхлебнул из чашки, прежде чем поставить ее на стол.

"Кота не из тех, кто просто идет на задание и умирает. Даже если миссия окажется невыполнимой, он, вероятно, найдет какой-нибудь способ выполнить ее". Мужчина в костюме поднял голову и посмотрел на старика.

"Сэр, вы хотите, чтобы я послал человека сказать ему, что у задания есть дедлайн?"

"Не стоит, так будет лучше. Честно говоря, даже хотя есть большая вероятность, что он проиграет, зная Кота, он не позволит этому повлиять на него. Если кто-то и может победить Годжо, так это он".

"Сэр, если вы не возражаете, я спрошу. В чем смысл этой миссии? Зачем посылать Кота за таким чудовищем, как Годжо? Разве не было бы разумнее, если бы мы дали ему кучу проклятых инструментов и припасов для борьбы с Годжо или, по крайней мере, подождали, пока он не окрепнет?" Старик внезапно разразился смехом. Мужчина смущенно посмотрел на него, думая, что тот задал глупый вопрос.

"Ты помнишь историю о зайце и черепахе?" Старик взял две ручки, лежавшие на столе, держа их вместе.

"Эти две ручки отличаются друг от друга, одна черная, а другая красная, но если отбросить эти особенности, то они по сути одинаковы". Мужчина посмотрел на старика, совершенно сбитый с толку тем, что тот пытался донести.

"Эти две ручки символизируют сына клана Годжо, а другая - Кота. С тех пор как я впервые увидел Кота, я мог сказать, что он особенный. Когда я впервые увидел Кота, он склонил голову. Это был глубокий поклон, и я подумал, что это обычное общение с сопляком, у которого, по крайней мере, есть хоть капля здравого смысла. Я не обратил внимания, у меня были дела поважнее." При мысли об этом на лице старика появилась улыбка, он вспоминал этот момент так, словно это произошло всего несколько часов назад.

"Я посмотрел краем глаза и кое-что увидел. Кота, он не сводил с меня глаз. Не как какой-то офисный работник, что не сводит глаз с босса, словно увидел его в первый раз. Нет, он смотрел на меня, как на добычу. По какой-то причине я почувствовал, как у меня по спине пробежали мурашки. С тех самых пор я понял, что должен завоевать его." Говоря, он смотрел в потолок, полностью погружаясь в слова. Он снова посмотрел на мужчину с кривой улыбкой. Тело мужчины в одно мгновение почувствовало холод.

"Что-то я разболтался, но вернемся к главному. Конечно, Кота не такой сообразительный, как этот Годжо, но он все равно особенный, но по-своему. Кроме того, он бы только хуже отработал, если бы мы так поступили. С тех пор как я отправил его на его первое задание, я знаю это лучше, чем кто-либо другой. Кота непобедим в одиночку."

Мужчина удивленно улыбнулся, глядя на старика, прежде чем задать другой вопрос. "Господин, тогда у Кота должна быть действительно хорошая техника проклятия".

Лицо старика мгновенно нахмурилось. Он сжал в руке красную ручку, прежде чем снова расслабиться. Лицо мужчины мгновенно потемнело, и он поклонился, думая, что обидел его.

"Хотя Кота так же силен, как и он сам, есть одна вещь, по которой я посылал его на все эти миссии, и он ее упускает. Честно говоря, после того, как я все понял, я хотел просто избавиться от него, но он выжил". Старик сделал глоток чая, немного успокаиваясь. "Кота не хватает проклятой техники".

- Снова в Киото -

Кота весь вспотел, когда делал очередную серию отжиманий. Закончив, он поработал над расширением территории вокруг, чтобы сформировать своего рода покрытие.

Это было усиление территории - полезная техника, которая могла помочь в борьбе с Годжо.

Он придумал объяснение этой техники - антитерриториальной техники, которая погружает пользователя в его собственную территорию. Он пытался это сделать несколько дней. Через некоторое время он почувствовал, что у него получается.

Еще через некоторое время его территория полностью сомкнулась вокруг него. Он стоял неподвижно, держа его в руке, чувствуя, что если он пошевелится, техника разрушится.

Кота остановил технику перед уходом, опустил занавеску и вышел из здания. Прежде чем сесть, он зашел в кафе. Там он заказал кофе.

'Как и Тодзи, я не против использовать подручные средства, чтобы победить Годжо'. Тут он услышал, как в кафе вошел человек, державший голову прямо. Девушка в повседневной одежде и с длинными фиолетовыми волосами вошла и села рядом с ним.

Она раздраженно посмотрела на него, прежде чем сказать. "Итак, ты снова здесь".

Он слегка улыбнулся ей, прежде чем ответить. 'Что ж, похоже, ты снова решила навестить меня, Утахимэ".

Он посмотрел на девушку перед ним с легкой улыбкой.

Ее зовут Утахимэ Иори.

http://tl.rulate.ru/book/104544/4130531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь