Готовый перевод Rebirth of the Villainous Female Boss / Возрождение злодейской женщины-босса: Глава 7 Юй Минлан, церемония встречи

Сяоцянь увидела бегущего человека, похожего на ее дочь, и вновь была поражена. Юй Минлан вытащил что-то из кармана, вручил прямо ей в руку и быстро удалился, не дожидаясь ее реакции.

Когда Сяоцянь озирнулась и опустила глаза, она осознала, что сжимает в руке пластырь для травм мышц и костей.

"Могли ли они так сделать... чтобы видеть, как ей ломают ноги?"

Сердце ее застучало сильнее, и мысль о том, чтобы вымыть руки отпала. Внутри нее пробудился странный пузырь, который не должен был там быть, и ее лицо покраснело еще больше.

"Этот молодой человек хорош. Он прямолинеен, привлекателен и обладает хорошими манерами. Похоже, он любит свою жену. Он намного лучше, чем Ни Цзяньрен. Зачем он убежал?"

Голос Цзя Сюфан прервал размышления Сяоцянь, лопнув созданный пузырь, и ее лицо, которое уже начало дрожать, вдруг остыло.

"Он настолько привлекает внимание девушек, когда он рядом. Не могу понять, почему он так искусно флиртует с ними. У него нет нравственных принципов и никаких убеждений. Ух ты, ух ты, ух ты!"

Юй Минлан уже отбыл далеко, когда активировал радио, повисшее у него на ухе, и прямолинейный капитан выругал без объяснений. Он молча принялся настраивать свое ружье для следующей точке задания.

Цяо Чжэнь держал бинокль и спокойно следил за проходом Сяоцянь и ее матери в химчистку.

"Доложите капитану, цель зашла в двухэтажное здание. На первом этаже находится коммерческое заведение, а на втором – жилой дом. Название магазина: 'Химчистка Байталин!'"

"Я просил тебя наблюдать за окрестностями, а ты на что смотришь?" - взгляд Юй Минлана устремился прямо на Цяо Чжэня.

Заместитель наблюдателя Цяо Чжэнь усмехнулся: "Босс, ты чувствуешь симпатию к этой девушке?"

"Ты желаешь, чтобы я сдал тебя в Армию Пролетариата и позволил этим парням, которые до мозга костей ненавидят нас, побить тебя по очереди?" Юй Минлан холодно уставился на него.

Цяо Чжэнь больше не рискнул шутить и взял телескоп, продолжая свое наблюдение, но все еще бормотал про себя.

"Ты просто привлекаешь к себе внимание других. Не думай, что я не замечаю, что пластыри, которые ты раздавал, сделала твоя семья. Обычно я стараюсь угадать, что тебе нужно, но ты не даешь мне этой возможности".

Мать капитана была известным ортопедическим экспертом в военном госпитале. Его мази от синяков и ушибов были очень эффективными, однако капитан никогда не делился ими с другими.

"Ваша грубая физическая сила может быть использована, даже если вы этого не осознаете. Она не сильнее таракана. Она не сможет вас убить даже в случае столкновения. Вы — человек. Что вы об этом думаете?"

"Тогда почему ты раньше не спасал других людей?"

Спецбригада совершила множество спасательных операций, но почему же этот хладнокровный индивид не оказался столь милосердным? То, что он только что увидел, была истиной - он специально подослал это в чужие руки!

"Я поручаю вам завершить разведывательную миссию внутри вражеского лагеря".

"Не надо! Капитан, я был неправ!" - Цяо Чжэнь размышлял сам себе, можно ли это стать способом мести хладнокровному капитану, ставшему уже легендой?

И, пожалуй, это было близко к правде.

Вернувшись домой, Цзя Сюфан выразила свое недовольство.

"Что это, Ни Цзяньжэнь!"

Сяоцянь несла фрукты, оброненные Ни Цзяньжэном, и следовала за Цзя Сюфан, держа в руках гипсовую повязку, набитую Юй Дузи.

"Эй, старшая сестра, ты вернулась! Зачем ты купила так много фруктов?" – приветствовал ее мужчина.

За углом магазина стояла женщина лет тридцати. Ее одежда полнее подходила по размеру, но плотно облегала тело, подчеркивая ее фигуру. Она была среднего роста, но с пропорциональными формами.

Увидев возвращающихся Сяоцянь и Цзя Сюфан, она положила утюг в сторону, тепло поприветствовала их и подошла, предлагая помощь с фруктами. Лицо Сяоцянь остыло, увидев ее.

"Фрукты покупайте сами".

Избегая движений Сюэ, она взял фрукты и направилась прямо вверх.

"Сестра, что случилось с этим ребенком?" - Рука Сюэ замерла в воздухе. Она не могла понять, как Сяоцянь, с которой она всегда была в хороших отношениях, вдруг стала такой холодной.

"Не упоминай об этом. По пути домой сумасшедший из дома тети Севен выбежал и погнался за нами. Потом…" Цзя Сюфан не мог умолкнуть.

Сяоцянь уже поднималась по лестнице, и увидев, как ее мать, несмотря на свой агрессивный вид, радостно беседовала с Сюсюэ, третьей стороной, которая, как предвиделось, заберет ее отца, она остановилась и, напирательно крикнула на Цзя Сюфана.

"Мама, пожалуйста, зайди ко мне в комнату! Сисюэ, не мешай ей работать!"

Этот ребенок обычно обращается к ней как к тёте Сюэ, почему же сегодня она вызвала её по имени? Сюсюэ поняла, что отношения Сяоцяня к ней изменились, поэтому она быстро приняла льстивый тон и стала угождать ей изо всех сил.

"Цяньэр, Ни Цзяньжэнь так внимателен к тебе! Смотри, он даже уже заранее знает, как принести тебе фрукты. Кажется, он полюбил свою жену с первого взгляда".

Обычно Цзя Сюфан и Чэнь Линь были бы рады, если бы их молодого зятя хвалили. Они были из обычной чиновничьей семьи, и с гордостью могли бы похвалиться им, но сегодня Сюсюэ постоянно льстила Ни Цзяньжэню.

"Попрошу не отвлекаться и приступить к работе!" - Цзя Сюфан приняла всю вину за то, что убежала от своего драгоценного зятя к Си Сюэ.

Зайдя в дом, Цзя Сюфан села на кровать Сяоцяня, комната которой находилась на чердаке.

На первом этаже находился коммерческий центр, а на втором - жилая зона. В доме было две спальни. Одна из них вмещала младшего брата, который проживал с родителями. Сяоцянь жила на чердаке, где можно было стоять только, наклонившись, чтобы не удариться головой.

Она предполагала, что ее низкий рост в 160 см связан с тем, что она долгое время жила в ограниченной среде. Ее родители слишком много внимания уделяли сыну, что привело к некоторой замкнутости у нее. Она была уверена, что справится со всем.

"Почему сегодня ты так категорично вела себя по отношению к тете Сюэ? Она, возможно, несколько прямолинейна, но в ее действиях нет злого умысла, и обычно она относится к тебе очень доброжелательно. Я уже как могу тебе напоминать, что люди могут быть разные, и даже если она работает у нас в доме, она все-таки моя родственница. Не стоит слишком сердиться на старшее поколение", - бормотала мать, и ее слова начали сливаться в бессмысленный поток.

Сяоцянь хладнокровно взглянула на мать: она была женщиной, жесткой и усердной в работе, но ее раздражение и навязчивость иногда делали ее трудным собеседником.

Ее мать работала неустанно, всегда следовала за отцом, однако ее чрезмерно критическое отношение иногда приводило к напряженности. Отец, Чэнь Линь, проявлял к ней особенную враждебность и, как выяснилось, начал роман с дальней родственницей Сюсюэ, которая проживала и работала у них дома.

"Вот уже более года мой отец поддается обаянию женщины изнижнего этажа, которая умело демонстрирует нежность, в то время как мать, по-видимому, не замечает происходящего и сохраняет свою жесткость, выглядя при этом как глупец, и ее держат в неведении," - с грустью заключила она, сожалея о недавних событиях в семье.

Через полгода мать обнаружила их в постели, начала рыдать и испытывать беспокойство. Вместо того чтобы осознать сходство женщин в климаксе, проявляющих припадки меланхолии и беспокойства, она ввела дядю в состояние паники и устремилась к бабушке, держа в руках оружие - ножи, пистолеты и палки... Возникла такая суматоха, что ей пришлось обратиться к бабушке за разъяснениями.

Такой человек сделал ошибку, обратившись за помощью к родным. Очевидно, это было глупо. Она не только не завоевала сердце ее отца, но и вызвала гнев бабушки до такой степени, что дальше уже нельзя. Ее отец, который раньше не задумывался о разводе с Цзя Сюфан, вскоре решил развестись и жениться на Цзусюэ.

В программе, где женщина, разрушающая семью, по итогам не имеет успеха, последний эпизод обернулся так, что после повторного брака моего отца, этот район наконец-то был застроен, и с его помощью родился успешный бизнес, становившийся все более процветающим.

Сяоцянь никогда не забудет, как ее возлюбленная Сюй Сюэ приехала на Land Rover за миллион долларов к дому уже находившегося в бедственном состоянии Цзя Сюфана и начала скандал, став стабильным сотрудником. Хорошие люди живут спокойной жизнью, но часто становятся объектом манипуляций и стресса.

Добрые, но не очень сообразительные люди обычно не получают должных наград. Чаще всего умные и порочные женщины живут хорошо. Может быть, Сюй Сюэ - живой пример?

Жаль, что в этой жизни перерождается Сяоцянь, женщина, более безжалостная, чем Цзусюэ.

.

.

.

"Дорогие читатели, для меня важно узнать ваше мнение о переводе новеллы. Что вам понравилось или не понравилось в данном переводе? Как вы оцениваете стиль перевода и его точность относительно оригинала? Буду благодарен за ваши отзывы об атмосфере произведения и других ключевых моментах. Ваше мнение очень важно для меня и поможет улучшить качество перевода. Спасибо!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/104501/3655610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь