Готовый перевод Rebirth of the Villainous Female Boss / Возрождение злодейской женщины-босса: Глава 6. Когда ее волосы задели его пистолет

Сяоцянь внимательно рассматривала лицо перед собой, она ни с кем его не спутает. Какое же это было красивое лицо - здоровая пшеничная окраска, высокий возвышенный нос, нежные исподтишка веки, узкие уголки рта и совершенный профиль. Всего этого было достаточно для того, чтобы понять, что перед ней - настоящая красота. Его далекий вид и холодный характер придавали лицу некую загадочность, напоминая нечто из "Записок Расхитительницы гробниц", но еще более мощное.

Если бы его пшеничный оттенок кожи сменился на более светлый, а форма лица приняла бы овальную, похожую на форму его дочери Сяо Вэй, - тогда вполне можно было бы сказать, что она была бы его живым отражением. Ибо, если говорить точно, его дочь была внешне похожа на него, ведь именно он был ее биологическим отцом - Юй Минланом!

И хотя Юй Минлан изначально замышлял провести в этом месте скрытную операцию, приятно обнаружить, что в момент наступления опасности он метнулся на выручку, забыв о своих скрытых намерениях.

Юй Минлан трижды поверг сумасшедшего, который не мог сравниться с капитаном спецназа, на землю, крепко скрутив руки за спиной.

Сумасшедший не желал сдаваться, он продолжал кричать: "Вы, японские пираты, пытающиеся вторгнуться на мою родину, не победите меня!"

Юй Минлан извлек веревку из кармана и надежно связал его, произнеся утешительные слова.

"Моя отечество будет живо даже после моей смерти, и я умру с честью. Даже если мое тело угаснет, мой дух пребудет вечно. Я смогу стать добрым человеком и воссоздать великое согласие!"

Сумасшедший был поражен и восхищенно произнес: "Этот могучий воин также принимает участие в моих стройках?"

Хотя сумасшедший не осознавал этого, он испытывал сильное волнение.

Юй Минлан уже соединил пленников: "Номера отрядов должны оставаться в тайне - помните, не вводите в заблуждение добрых людей".

"Да!" Сумасшедший был поражен им.

"Ха-ха!" - легко улыбнулась Сяоцянь, наблюдая за Юй Минланом.

На самом деле, она всегда догадывалась, что в глубинах души Юй Минлана, молодого человека с напряженным лицом, жила иная сущность, но он никогда не давал об этом знать, даже на скончавшемся одре.

После свежепроизошедшего разговора с сумасшедшим человеком, Сяоцянь осознала, что ее предположения оказались верными.

Улыбка на лице Юй Минлана привлекла взгляд Сяоцянь, и он вдруг осознал, что это чувство, которое она вызывает у него, не похоже на то, что вызывает у него Чжоу Чжируо?

Просто взглянув на нее, он почувствовал, насколько она нежная. От близкого рассмотрения он прочувствовал, будто летний ветер играет в ее сердце, наполняя его теплом и легкостью.

Ее кожа сверкала, словно камень изящного белого нефрита, который разобьется, если только коснуться. Скрытые за серебряными оправами, ее глаза были умны и проникновенны. Неудержимо, они скользили к родинкам Чжоу Чжируо, создавая неповторимое обаяние. Все эти черты лица в совокупности создавали образ девушки, которая выглядела не только прекрасно, но и излучала уверенность.

"Ой, я было испугалась до усрачки", - выдохнула Цзя Сюфан, все еще потрясенная событиями, похлопывая себя по груди и благодаря Юй Минлану.

"Товарищ из Народно-освободительной армии, спасибо. А почему бы тебе не заглянуть на чашечку чая к нам домой?"

Все еще Цзя Сюфан не могла понять, как это случилось, что этот человек в военной форме, будто сошедший с небес, спас ее и ее дочь.

"Спасибо, мне не нужно", отказался Юй Минлан. "Вы его знаете?" - он повернулся к Сяоцянь.

"Это глупый племянник тети Седьмой, который живет в нашем дворе. Он потерял рассудок, сбежал при ничтожном поводе, а потом…"

Цзя Сюфан, неутомимая болтунья, вне зависимости от желания других слушать ее, продолжала разговор.

Сяоцянь заметила, что Юй Минлан был одет в полевую форму, с шлемом и с винтовкой за спиной. Она предположила, что парень, вероятно, участвовал в военных учениях недалеко отсюда. Неожиданно с самого начала его новой жизни он опять спас ее.

Он спас ее на несколько лет раньше, чем в ее прошлой жизни.

Встреча с Юй Минланом в прошлой жизни оставила у нее чувство вины, за что она никогда не жалела. Тогда она была в ужасном настроении и решила выпить в баре.

К сожалению, ее похитили грабители. В это время, Юй Минлан, как капитан спецбригады, возглавил операцию по ее спасению. Преступники держали ее в заложниках с ножом у горла. Она была в ужасе.

После нескольких неудачных попыток договориться, Юй Минлан, как опытный снайпер, без колебаний сделал выстрел. Чэнь Сяоцянь наблюдала каждое его движение, как он наводил прицел. Его мастерство и уверенность были просто поразительны.

Когда спасение наступило, она упала на землю, и Юй Минлан накинул на нее военное пальто. Первое, что он сказал ей, было: "Не забудь надевать что-то теплое, когда холодно. И избегай посещения таких мест, как бары".

Затем, используя различные стратегии, она смогла завязать контакты с образованными и красивыми докторами — она преследовала неопытного солдата, на нейтральной территории, и легко его поймала.

Позднее, свидетельство регистрации брака было готово, но по каким-то причинам она сбежала, оставаясь беременной дочерью...

Внезапно он провел все эти годы в поисках ее, проливая горькие слезы перед ее уходом.

Когда они встретились снова после долгих лет, они оба выглядели молодыми, но их сердца, старые и изранившиеся, неудержимо забились при встрече с друг другом.

Увидев его, она вспомнила о своей дочери - возможно, это стало причиной, не было других мотивов, но раннее появление Юй Минлана заставило Сяоцянь забыть о своей грации и достоинстве, и она могла только стоять, уставившись на Юй Минлана.

Ее матушка не умолкала со своими нареканиями, однако ему было не до нее. Взгляд его устремился на нее. Она правильно поняла?

Лицо Сяоцянь загорелось от стеснения, а в груди зашевелилось отвращение: как же это получилось, что она, столь стара и безобразна, привлекла внимание такого юного мужчины?

Это не просто кусок мяса, это мясо, похожее на плоть ее дочери...

"Капитан!" - еще один зеленый камуфляжный костюм сошел с небес, прервав поток рассказов Цзя Сюфана.

"О, ты действительно прыгнул с третьего этажа. Боже мой, не ушибся ли?" - задалась вопросом Сяоцянь, пристально глядя на молодого человека.

"Все в порядке, тетя..." - молодой человек почесал голову, затем смущенно улыбнулся.

"Капитан знал, что вы действовали без его разрешения, и был вне себя от гнева, когда осудил вас по радио..." - Юй Минлан испортил скрытую операцию.

"Жизнь и благосостояние людей превыше всего, убирайтесь отсюда!" - окликнул он.

В конце концов, учения были имитацией, но опасность для людей была реальной. Даже если капитану придется пролить кровь, Юй Минлан не пожалел бы. В критический момент он бросился на помощь Чжоу Чжируо. Нет, это было его образ мышления. Спасать людей!

Когда связанный сумасшедший услышал, насколько решительным и властным был Юй Минлан, он воскликнул в восхищении: "Ты настоящий герой! Я горжусь тобой!"

"Помните, не бросайтесь на толпу в следующий раз", - Юй Минлан быстро отступил, предостерегая своего спутника, минуя Сяоцянь.

В этот момент все воспоминания о нем всплыли в памяти Сяоцянь.

Однажды он плакал и рыдал над ней, его слезы падали на ее тело.

Другой раз он держал умирающее тело в агонии, и его слезы касались и ее.

В конце концов, он был тем единственным мужчиной, с кем она была близка в предыдущей жизни, а также отцом ее дочери. Как она могла забыть это?

Но когда ее волосы коснулись его пистолета, он даже не пошевелился, лишь остался стойким и непоколебимым в своем решении, суровое лицо и спина, не оглядывающаяся назад.

Внезапно Сяоцянь почувствовала, что ее старое обсессивно-компульсивное расстройство, связанное с мытьем рук, вернулось, и она ощутила себя особенно несчастной.

Внезапно зеленый камуфляж остановился, взглянул на Сяоцянь и побежал обратно.

.

.

.

"Дорогие читатели, для меня важно узнать ваше мнение о переводе новеллы. Что вам понравилось или не понравилось в данном переводе? Как вы оцениваете стиль перевода и его точность относительно оригинала? Буду благодарен за ваши отзывы об атмосфере произведения и других ключевых моментах. Ваше мнение очень важно для меня и поможет улучшить качество перевода. Спасибо!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/104501/3655557

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь