Готовый перевод Ancient wizards return to Hogwarts / Древний волшебник возвращается в Хогвартс: Глава 8

Глава 8 Товары, пролежавшие тысячелетия

Выйдя из магазина одежды "Тоффи", Лес не удержался от того, чтобы пожаловаться Люперту на то, что только что испытал. По его мнению, Макмиллан только что вел себя как огромный ребенок с совершенно незрелым умом. Он и правда не представлял, как тот вырос таким большим, не будучи забитым насмерть.

Что не так с сегодняшними волшебниками? Они слабые и бесчестные. Стоит им рот открыть, как начинают хвастаться семьёй, будто у них больше не о чем поговорить. Они такие же добродетельные, как маггловская знать.

Ничего не поделаешь, чистокровные волшебники такие. Многие фанатично поддерживают теорию чистой крови и не отличаются ясностью ума. У них проблемы с самого корня. Если винить кого-то, так это Слизерина.

Лес: ?

Что? Почему это опять связано со мной? Столкнувшись с внезапным обвинением, Лес смотрел растерянно.

При чём здесь Слизерин?

Слизерин - основоположник теории чистокровности. Если бы он не пропагандировал превосходство чистой крови в Хогвартсе, как эти чистокровные волшебники могли бы так зазнаваться?

Лес: А?

Слова Люперта потрясли его. При отборе учеников в свой колледж он бы подбирал студентов с характеристиками, как у Рейвенкло и Гриффиндора. Слизерин ценит находчивых, сильных духом, презирающих мирские законы, хитрых, честолюбивых студентов и чистокровных - умение разговаривать со змеями считается плюсом.

Он и правда предпочитал детей из волшебных семей, но в его критериях отбора это лишь одно из условий. Как он мог стать прародителем идеи превосходства чистой крови? Потомки, похоже, неправильно его поняли.

Грубо говоря, какая чистокровная семья Макмилланы? Он отчетливо помнил, что его старая подруга Хельга Хаффлпафф приняла маглорожденного студента по фамилии Макмиллан...

Ваше понимание Слизерина слишком поверхностно, - пробормотав это, Лес закрыл рот и молча направился к лавке палочек.

После разговора с Люпертом Лес твёрдо решил наведаться в Хогвартс. Ему действительно хотелось узнать, какой образ он имеет в сознании потомков, а также увидеть нынешнее состояние факультета Слизерин.

Если там полно хлама, Лес сощурил глаза, вымету!

...

Небольшая лавка, торгующая палочками, находилась в неприметном уголке Диагон-аллеи.

"Олливандер: изготовление отменных палочек с 382 года до н.э." - прочитал вывеску Лес и замолчал.

Он серьезно припоминал, видел ли он раньше палочника по имени Олливандер, и постепенно в глубине сознания возник образ худого старика, закутанного в льняную мантию – эти воспоминания обычно будто спали, спрятанные глубоко в мозгу, и "просыпались", только когда на них, словно утреннее солнце, падали внешние стимулы.

В ту эпоху, когда Слизерин был активен, немногие волшебники покупали готовые палочки у других. Все предпочитали подбирать подходящие именно им материалы и делать живую палочку. Палочники в основном брали на себя заказ по изготовлению палочек для других.

У Хельги Хаффлпафф была палочка на заказ от палочника по имени Олливандер.

...

Разве у тебя нет палочки? Зачем заказывать? Если лишних денег много, отдай лучше мне, я смогу купить алхимический кодекс. - Услышав о намерениях Хельги, Ровена наконец не выдержала и нахмурилась.

По её мнению, тратить деньги на палочку на заказ - пустая трата. Кроме Годрика, у всех в их четвёрке была способность делать палочки самим.

Запасная палочка всегда нужна. - Хельга моргнула и оправдалась.

Пусть идёт. - Салазар холодно понаблюдал некоторое время, а затем впервые встал на сторону Хаффлпафф. Увидев, что даже Слизерин, который всегда любил возражать, поддержал её, Хельга несказанно обрадовалась. Девушка быстро побежала к уличной палатке – перед палаткой висела вывеска с золотыми буквами: [Олливандер: Изготовление отменных палочек с 382 года до н. э.]

Палатка была невелика, на земле аккуратно лежало несколько инструментов. За прилавком сгорбился худой старик в накрахмаленной белой мантии, ожидая, когда к нему пожалуют клиенты.

Эта палатка и была причиной, почему Салазар поддержал Хельгу. Он хотел взглянуть на мастерство изготовления посохов с 382 года до н. э. Однако здравый смысл подсказывал ему, что вероятность того, что этот парень – лжец, велика, поэтому он решил подбодрить Хаффлпафф сходить проверить этого прохиндея.

Награда от герцога за задание потрачена зря на эти ненужные траты. Она же не поверила на самом деле словам обманщика, правда? Палочки, используемые древними волшебниками, отличались от наших – мне кажется, эта новая вывеска только вчера сделана. – вздохнула Ровена.

Разве людям нельзя совершенствовать технологии? Что до денег, в худшем случае охотимся на огненного дракона, - ниоткуда возник Годрик, неся кожаный мешок, набитый сладким вином.

Доля Гриффиндора от награды целиком ушла на ароматное вино и шипящее мясо на гриле.

Разговоры друзей вливались в уши Салазара и выливались обратно, а мысли его были целиком сосредоточены на Хельге. Он наблюдал, как девушка остановилась возле уличной палатки. Поговорив с хозяином, она передала ему кусок дерева и тонкую желтую нить.

Дерево было из яблони. Плоды того дерева были крупные и сладкие. Тонкие "нити" - это нервы дракона, которые они заполучили, охотясь на огненного дракона несколько дней назад.

Хозяин палатки принял задаток и попросил Хельгу зайти за палочкой через три дня.

У Хельги были большие ожидания от своей палочки из яблони. Она считала, что с её помощью её кулинарная магия станет ещё лучше.

Я только что видел лавку палочек, когда покупал вино. Говорят, мастерство передано из Египта. Почему бы тебе не заказать там палочку? – предложил Годрик, указывая на неподалёку расположенный большой магазин, куда сновали люди.

Хельга моргнула:

Но в том магазине полно клиентов!

Услышав её слова, Ровена Рейвенкло не удержалась от вздоха: эта девочка хороша во всём, но слишком мягкосердечна.

В итоге Хаффлпафф так и не получила столь желанную палочку из яблони.

На следующий день после внесения задатка четвёрка получила известие: безумный дракон атаковал Южный Порт и превратил его в море огня. Они поспешно покинули маленький городок, где пробыли два дня, и рванули в Южный Порт.

Как ни странно, эта поездка доставила им столько хлопот, что в тот маленький городок за заказанной палочкой Хельги они так и не вернулись.

...

Мистер Олливандер – лучший палочник Британии и даже мира. Моя палочка и палочки всех маленьких волшебников, учащихся в Хогвартсе, куплены у него.

Слова Люперта вернули Леса в действительность.

Его взгляд скользнул по запыленной витрине, где в одиночестве на выцветшей бархатной подушке лежала палочка.

http://tl.rulate.ru/book/104499/3653950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь