Готовый перевод HP: Necromancer / Гарри Поттер: Некромант: Глава 7

Глава 7: Изучение маглов

На следующее утро Энтони спустился вниз, позавтракал, а затем вернулся в свою комнату, чтобы разложить различные учебники по категориям. Теперь его комната выглядит так, будто принадлежит пятикласснику накануне экзамена СОВ: на столе разбросаны заметки, на полу сложены стопки обязательной литературы, а на стене висит полностью расписанный график учебы.

Он нашел книгу «Жизнь и социальные привычки семей маглов в Британии», которую с энтузиазмом рекомендовала профессор Бербидж. Это также будет его учебником на этот учебный год. Он не планировал менять учебники. У него не было опыта, когда он сюда приехал — не только в Хогвартс, но и во весь волшебный мир. Раз уж существовали классические учебники, он мог просто придерживаться их.

Учебник был на 90% новым. Первая половина книги еще имела некоторые признаки того, что ее читали, но вторая половина была настолько чистой, как будто ее никогда не открывал предыдущий владелец. Энтони поспешно пролистал ее. Большинство заметок в книге были ключевыми моментами, которые были наспех подчеркнуты перед экзаменом. Подчеркивания могли вылетать из книги. Неизвестный благонамеренный студент просто купил ее и позволил ей собирать пыль, а в итоге попросил Энтони забрать ее с полки подержанных книг.

Он перевернул страницу на то место, где другой человек поставил закладку. Эта страница, вероятно, была самой исписанной в книге — ее владелец заполнил ее каракулями.

Энтони надеялся, что в волшебном мире будет профессия художника. Учитывая отношение другого человека к урокам по изучению маглов, он не мог представить, чтобы волшебник отправился в мир маглов, чтобы провести художественную выставку.

«В последние годы в обществе маглов появилось новое технологическое средство, которое они называют "электричеством". Электричество для современных маглов значит не меньше, чем магия для нас. Используя электричество, маглы изменили свой образ жизни, создав ряд удобных инструментов, которые, как мы думали, возможны только с помощью магии, например, телефон.

Это устройство, изобретенное маглами, которое использует электричество для общения в реальном времени на большие расстояния. Оно частично похоже на каминную сеть. Однако, в отличие от каминной сети, телефон может передавать только звук (и обычно искажать его), но не позволяет людям общаться лицом к лицу, не говоря уже о транспортировке...»

Студент заскучал и нарисовал камин рядом с «каминной сетью» и запечатанный камин рядом с «телефоном». В запечатанном камине стоял человек, стучал по деревянной доске и разговаривал в комнате.

Студенты обвели кружком доску, закрывающую камин, и подписали ее: «Электричество».

— О боже, я совсем не понял, — сказал себе Энтони. Он посмотрел на фигурный камин и вспомнил голову женщины, похожей на жабу, которая вдруг появилась в Министерстве магии.

«Я все же предпочитаю телефонные звонки, по крайней мере, я могу их отклонить», — подумал он.

Следующие несколько недель Энтони погрузился в книги, а когда уставал читать, спускался вниз, чтобы поболтать с постояльцами в таверне. Том тоже познакомился с ним и начал называть его по имени. Кстати, он научил его нескольким кухонным фокусам, таким как автоматическое мытье посуды и направление блюд, чтобы они складывались сами по размеру.

Волшебный мир оказался гораздо интереснее, чем он представлял. Гости, приходившие выпить, более или менее рассказывали ему кое-что о магическом мире.

Он также узнал о четырех факультетах Хогвартса.

— Будьте осторожны со студентами Слизерина, профессор, — сказал мужчина, выпивший так много, что его язык стал немного большим. — Там целая куча плохих мальчишек и девчонок.

Но когда мужчина услышал, что он преподает изучение маглов, он пожал плечами:

— Тогда вам не о чем беспокоиться.

— Почему? — с любопытством спросил Энтони.

— Потому что ни один слизеринец не выберет ваш класс, — сказал собеседник, пьяно размахивая руками и звуча вполне уверенно, — и обычно они не настолько глупы, чтобы провоцировать вас в свободное время. Вы можете снять баллы, вот почему.

После того, как гость ушел, Том сказал ему, что тот был выпускником Слизерина.

...

Внимательно прочитав «Жизнь и социальные привычки семей маглов в Британии», Энтони решил снова сходить в книжный магазин «Флориш и Блоттс», чтобы купить дополнительные материалы по изучению маглов.

Он также хотел купить еще несколько книг по чарам. Он закончил изучать учебники пятого курса и готов приступить к уровню ТРИТОНов. На самом деле, его также очень интересовала защита от темных искусств, но учебники по этому курсу постоянно менялись, поэтому он их не покупал. Люди в «Дырявом котле» говорят, что это потому, что профессор защиты от темных искусств меняется каждый год.

— Все мастера защиты от темных искусств в Великобритании вот-вот будут выписаны из Хогвартса, — говорили они. — Есть гарантия, что в следующем году их повторно наймут в больничную палату Св. Мунго.

Энтони постучал по кирпичам и вышел на узкие мощеные улочки Косого переулка.

Возможно, потому, что он овладел более формальными магическими знаниями (а не костяной игрой, которую он неуклюже придумал сам), теперь он чувствовал себя немного более знакомым с Косым переулком по сравнению со спешкой и холодным чувством странности, когда впервые сюда пришел.

«Я волшебник», — подумал Энтони.

В воздухе витал аромат свежеиспеченной выпечки, странный запах магических зелий и запах экзотических специй из далеких стран. Магазины украшены красочными вывесками и сверкающей магией, в витринах выставлено множество волшебных предметов, учебников заклинаний, котлов, мантий или метел.

Он прошел сквозь оживленную толпу, минуя их веселый смех и болтовню, и направился прямо к книжному магазину «Флориш и Блоттс».

Клерк за прилавком часто ходил в «Дырявый котел» и был с ним знаком. Энтони поздоровался издалека, помахал рукой, показывая, что его следует игнорировать, и перевел внимание на книжную полку.

Возможно, потому что список учебников на этот учебный год уже утвержден, на самых заметных полках книжного магазина много новых книг. Несколько детей в мантиях волшебников стояли под полками, серьезно глядя вверх в поисках книг.

Энтони тихо прошел за ними и подошел к секции подержанных книг.

— Я правда не понимаю, почему мы должны покупать учебник каждый раз, когда меняем профессоров, — пожаловалась ведьма, стоявшая перед полкой подержанных книг. — Положи, Фред! Мы это не покупаем!

— Мама, я нашел! — закричал другой рыжеволосый мальчик, размахивая книгой. Он снова посмотрел на обложку. — О, это не то...

Энтони стоял за шумной семьей и изучал беспорядочные книги на полках. Ведьма, похоже, почувствовала, что загораживает ему дорогу, поэтому отошла в сторону и виновато улыбнулась ему, и Энтони ответил ей улыбкой.

— Скоро начнется школа, — сказала она. — Книги по защите от темных искусств меняются каждый год, и книги их брата больше нельзя использовать.

Энтони понимающе кивнул:

— Это действительно дорого.

— Да. — Она покачала головой. — А вы, что вы здесь покупаете?

— Ищу информацию, связанную с маглами.

— Вы тоже интересуетесь маглами? — с энтузиазмом спросила ведьма. — Мой муж фанат маглов. Он каждый день говорит о выключателях и двигателях за обеденным столом... Он сможет поболтать с вами. Знаете ли, мы не понимаем этого, — о, я Молли Уизли, — и он помешан на маггловских штучках. Ну, у него есть несколько таких. — Она указала Энтони на книги в углу.

Энтони радостно сказал:

— Тогда я куплю их.

Он сопровождал миссис Уизли в поисках нескольких учебников по защите от темных искусств и, прощаясь, записал ей контакт: Артур Уизли. («Новый профессор по изучению маглов? Мерлин, Артур будет в восторге! Профессор Бербидж никогда не отвечает на его письма. Я прослежу, чтобы он не присылал слишком много чепухи, профессор Энтони».)

Выйдя из книжного магазина «Флориш и Блоттс», Энтони сначала хотел вернуться в «Дырявый котел», но, проходя мимо магазина волшебных существ, передумал и решил зайти внутрь, чтобы посмотреть, нет ли там волшебного кошачьего корма.

Живя на Холли-стрит, Скелет-Кот с презрением относился ко всей еде, которую он покупал. Только когда Энтони наливал белое вино, он подходил к миске и окунал в нее голову. Огонь души в его глазницах поджигал белое вино, и когда вино в миске высыхало, он довольно прыгал обратно на диван.

С тех пор как Энтони вышел из Азкабана и починил скелет Скелета-Кота, он стал гораздо более послушным, но ел мало.

Возможно, кошки в волшебном мире будут есть какую-то волшебную еду, которая сможет разнообразить рацион его кота.

Он вошел в магазин волшебных существ. Переполненный магазин наполнен трепетом крыльев и нежным шорохом меха, совы сидят на насестах или величественно осматривают посетителей с подоконников; кошки всех цветов крадутся вдоль полок, их хвосты рисуют любопытство. И качаются.

— Вы хотите купить питомца, сэр? — с энтузиазмом спросил клерк. — Совы и кошки пользуются наибольшей популярностью у детей. Они умные и чистоплотные. У нас также есть питомцы поменьше. Вот мыши и жабы — обычные питомцы в Хогвартсе, бархатные кролики и деформированные кролики — очень подходящие и интересные волшебные питомцы...

— Нет, нет, я просто хочу посмотреть кошачий корм, — отказался Энтони. Он не планирует заводить другого питомца.

Возможно, из-за влияния магии нежити его кот не хотел видеть на своей территории никаких живых существ... кроме Энтони, который неохотно с этим мирился.

Кстати говоря, Энтони, возможно, сейчас нельзя считать живым существом. Согласно истории магии, с изучением некромантии некроманты, похоже, постепенно оказываются в состоянии между жизнью и смертью. Некоторые радикальные методы классификации даже отказываются признавать некромантов людьми и относят их к темным существам наряду с гриндилоу, вампирами, оборотнями и т. д.

Энтони отложил свои отвлеченные мысли и внимательно слушал, как клерк в магазине волшебных существ с увлечением рассказывает ему о кошачьем корме в магазине: этот может сделать шерсть гладкой, тот может уменьшить выпадение шерсти, вон тот — мощная версия специально для длинношерстных кошек, а тот еще и может временно изменить цвет шерсти кошки и добавить немного веселья в жизнь...

Очень заманчиво, особенно если у тебя скелет-кот.

— А есть что-нибудь, не связанное с шерстью? — не выдержав, спросил он.

Клерк опешил:

— Например?

— Ну, скажем, для профилактики остеопороза?

...

Ошарашенный клерк сообщил ему, что если у его кота остеопороз, ему нужно только скармливать ему разбавленный костный дух.

Энтони поблагодарил его и планировал сходить в обычный магазин, чтобы купить для кота неразбавленного белого вина.

Прямо за пределами «Дырявого котла» находится Чаринг-Кросс-стрит. Он сделал еще несколько шагов и вдруг оказался среди знакомой толпы. Его мантия волшебника была несовместима с окружающим движением. Когда-то узкие мощеные улочки стали шире, наполнившись энергией немагической жизни. Гудки автомобилей, звуки разговоров людей и звук шагов сливаются воедино, гармонично резонируя с ритмом города.

Энтони поспешил обратно и переоделся.

«Рано или поздно я научусь быстро переодеваться, — сказал он себе. — Держу пари, кто-нибудь уже додумался до этого. Они даже используют чары пополнения, чтобы добавить вина».

Ощущение от захода в супермаркет очень неоднозначное.

Когда-то он был частью этого мира. Глядя на эти аккуратные и тихие полки, он почувствовал теплое чувство принадлежности из глубины души, почти как странник, возвращающийся домой.

Он погладил простые товары: губку для посуды, калькулятор, ручку... и его поразило нечто великое. Мягкий электрический свет, большие рекламные этикетки и покупатели, несущие тяжелые корзины для покупок в этом немагическом обычном супермаркете, обладают своей уникальной магией, обыденной, цивилизованной и жизнеутверждающей магией.

Он передал напиток кассиру и расплатился фунтами.

— Хорошего дня! — улыбнулась ему молодая кассирша.

Энтони серьезно сказал:

— Спасибо, и вам того же. До свидания.

Выйдя из магазина, он некоторое время смотрел на вывеску над головой, глубоко вздохнул и повернул обратно к «Дырявому котлу».

«Я просто больше не могу здесь жить или работать, — оптимистично подумал он. — Магическая жизнь неплоха, и занятия по изучению маглов кажутся легкими».

...

«Занятия по изучению маглов могут оказаться не такими простыми», — подумал Энтони.

Скелет-кот довольно жег вино в миске рядом с ним. Он лежал на кровати, глядя на купленную сегодня по рекомендации миссис Уизли книгу. Она сказала, что ее муж расхваливал эту книгу. Энтони изначально планировал использовать это как чтение на ночь.

«Как волшебники, мы часто увлекаемся тайной и чудом волшебного мира. Однако для нас не менее важно понимать и ценить жизнь тех, кто не обладает магическими способностями. В этой книге мы отправляемся в путешествие, чтобы исследовать волшебный мир. Путешествие по запутанной жизни маглов, раскрывающее их уникальный образ жизни».

«Магия не является частью повседневной жизни маглов, — с энтузиазмом пишет автор в предисловии. — Магия, которую мы используем каждый день, такая как флуоресцентные лампы, восстановление, уборка, полеты вокруг и т. д., для них довольно сложна. Если бы им нужно было разжечь камин, они бы использовали инструменты, называемые "кремнями" и "огнивами", а не простое пылающее пламя. Если ночью нужен был свет, они не могли зажечь палочки ослепительной вспышкой, вместо этого использовали свечу. Маглы ставят свечу на красивый поднос, окруженный стеклом, чтобы предотвратить задувание пламени свечи ветром».

Энтони с удивлением вернулся к титульной странице.

«Повседневные маглы: книга, которая проведет вас через все детали».

Дата публикации: ноябрь 1753 года.

— Это многое объясняет... — пробормотал он, записывая спички и зажигалки в пространстве рядом со способом зажигания, а фонарик — рядом с освещением.

Если мистер Уизли уже больше всех интересуется маглами в волшебном мире, Энтони действительно не знает, чему учат в Хогвартсе.

http://tl.rulate.ru/book/104494/3705373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь