Готовый перевод Harry Potter: Ronan's Journey / Гарри Поттер: Путешествие Ронана: Глава 10

Они сняли куртки и надели длинные чёрные мантии. Рону она была немного коротка, но никто об этом не говорил. Затем по поезду разнесся голос: "Через пять минут мы прибудем в Хогвартс. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, он будет доставлен в школу отдельно".

Они набили карманы последними сладостями и присоединились к толпе, толпящейся в коридоре. Поезд замедлил ход и наконец остановился. Люди протиснулись к двери и вышли на крошечную тёмную платформу. Гарри вздрогнул от холодного ночного воздуха. Затем над головами студентов зажглась лампа, и Гарри услышал знакомый голос.

"Первокурсники! Первокурсники сюда! Все в порядке, Гарри?" Над морем голов маячило большое волосатое лицо Хагрида.

"Давайте, идите за мной - есть еще девчонки? Смотри под ноги! Первокурсники за мной!" Оскальзываясь и спотыкаясь, они пошли за Хагридом по крутой и узкой тропинке. По обе стороны от них было так темно, что Гарри подумал, что там должны быть густые деревья. Никто не разговаривал, все шли молча.

"Через секунду вы увидите первый Хогвартс, - сказал Хагрид через плечо, - вот за этим поворотом".

Ронан, шедший позади Хагрида, издал громкий "Ооооо!

Узкая тропинка внезапно открылась на краю большого черного озера. На другой стороне, на вершине высокой горы, сверкал окнами в звездном небе огромный замок со множеством башен и башенок.

"Не больше четырех на лодку!" воскликнул Хагрид, указывая на множество маленьких лодок, стоящих на воде у берега. За Гарри и Роном в лодку сели Ронан и Гермиона.

"Все в лодке?" - крикнул Хагрид, у которого была своя лодка,

"Ну вот... ВПЕРЕД!" И флотилия маленьких лодок разом двинулась в путь, скользя по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, глядя на огромный замок над головой. Он возвышался над ними, приближаясь все ближе и ближе к утесу, на котором он стоял.

"Головы вниз!" - крикнул Хагрид, когда первые лодки достигли утеса. Затем они поднялись по проходу в скале вслед за лампой Хагрида и вышли наконец на ровную влажную траву прямо в тени замка. Они поднялись по каменным ступеням и столпились у огромной дубовой входной двери.

"Все здесь?" спросил Хагрид и оглядел их. Убедившись, что все в сборе, он поднял огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь тут же распахнулась. На пороге стояла высокая черноволосая ведьма в изумрудно-зеленой мантии. У нее было очень строгое лицо, и первая мысль Гарри была о том, что это не тот человек, которому стоит перечить.

"Первокурсники, профессор МакГонагалл", - сказал Хагрид.

"Спасибо, Хагрид. Я заберу их отсюда". Она широко распахнула дверь. Прихожая была такой большой, что в ней мог бы поместиться целый дом. Каменные стены освещались горящими факелами, потолок был слишком высок, чтобы его разглядеть, а великолепная мраморная лестница, обращенная к ним, вела на верхние этажи.

Они последовали за профессором МакГонагалл по выложенному камнем полу. Из дверного проема справа до Гарри доносился гул сотен голосов.

Остальные ученики, должно быть, уже здесь", - подумал Гарри, но профессор МакГонагалл провела первокурсников в небольшую пустую комнату, расположенную в стороне от коридора. Они столпились там, стоя ближе друг к другу, чем обычно, и нервно оглядываясь по сторонам.

"Добро пожаловать в Хогвартс, - сказала профессор МакГонагалл. "Скоро начнется банкет в честь начала семестра, но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вас рассортируют по домам. Сортировка - очень важная церемония, потому что пока вы здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. Вы будете ходить на занятия вместе с остальными членами вашего дома, спать в общежитии вашего дома и проводить свободное время в общей комнате вашего дома".

Она перевела дыхание, а затем продолжила: "Четыре дома называются Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого дома своя благородная история, и каждый из них произвел на свет выдающихся ведьм и волшебников. Пока вы учитесь в Хогвартсе, ваши победы приносят очки вашему дому, в то время как любое нарушение правил приводит к потере очков дома. В конце года дом, набравший наибольшее количество баллов, получает Кубок Дома, что является большой честью. Я надеюсь, что каждый из вас будет достоин того дома, который станет вашим".

Она продолжила: "Церемония сортировки состоится через несколько минут перед всей школой. Я предлагаю вам нарядиться, насколько это возможно, пока вы ждете".

Её взгляд на мгновение задержался на размазанном носе Рона. Гарри нервно пытался расправить волосы, а Ронан бесстрастно смотрел по сторонам.

"Я вернусь, когда мы будем готовы принять вас", - сказала профессор МакГонагалл. "Пожалуйста, подождите тихо". Она вышла из комнаты.

Гарри обратился к Рону: "Как именно они распределяют нас по домам?"

"Думаю, это что-то вроде теста. Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, он пошутил".

Не успел Гарри начать выдумывать безумные сценарии, как Ронан вмешался: "Ничего подобного. В школе есть древний артефакт - Сортировочная шляпа. Ученик надевает ее, и на основании тех достоинств, которые он проявил в жизни, шляпа назначает ему дом". Его слова немного успокоили Гарри, но он все равно слишком нервничал.

"Какие добродетели?" Гермиона спросила: "Например, большинство учеников Гриффиндора храбрые, поэтому шляпа смотрит, храбрый ты ребенок или нет. Если да, то Гриффиндор - это дом для тебя, в противном случае - нет".

И тут здоровый мальчик, стоявший рядом с ними, спросил: "А что, если у тебя нет никакой добродетели? Что, если ты не соответствуешь никаким критериям?"

Ронан покачал головой: "Это невозможно". Тогда Ронан протянул руку вперед: "Кстати, я Ронан Йохансон". Мальчик нервно схватил его за руку: "Я Невилл Лонгботтом".

Из толпы раздалось несколько вздохов, когда мальчик представился. На лице Ронана появилась лукавая улыбка, которая показалась Гарри удивительной. С тех пор как они познакомились, Ронан всегда улыбался. Но эта улыбка была совсем другой, она была похожа на улыбку злодея, который загнал героя в угол.

.

.

.

Продолжение следует...

А пока поддержите меня лайком и 5звездами — Спасибо!

http://tl.rulate.ru/book/104461/3664351

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин вроде сама история интересная но перевод просто вставили с гугл переводчика сложно читать
Развернуть
#
Ну видно, что редакт есть, но он крайне ленивый, как бы совсем дичи нет, но фразеологизмы и просто двухсоставные слова переведены неверно или неточно, типа паравоз превратился в двигатель потока... Или вместо пригнитесь вышло опустите головы...
Читать можно, но немного выбивает из атмосферы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь