Готовый перевод Harry Potter: Ronan's Journey / Гарри Поттер: Путешествие Ронана: Глава 9

Вошли трое мальчиков, и Гарри сразу узнал среднего: он встречал его в магазине мантии мадам Малкин, в тот день, когда ходил с Хагридом на Косой Переулок. Этот парень был очень грубым и гордился своим чистокровным наследием. Когда они встретились, тот мальчик высмеял Хагрида, что привело его в ярость, но тогда он ничего не сказал. Поэтому ему было любопытно, что этот мальчик вообще здесь делает.

"Это правда?" - спросил он. "По всему поезду говорят, что Невилл Лонгботтом находится в одном из этих купе. Это ты?

Прежде чем он успел ответить, Ронан заговорил: "Нет, простите, вы ошиблись купе. Кстати, я Ронан, Ронан Йохансон", - сказал он и протянул руку вперед.

Мальчики не сразу пожали ему руки, но обменялись взглядами, выглядя немного шокированными. Ронан смотрел на других мальчиков: оба они были худощавыми и выглядели очень злыми. Стоя по обе стороны от бледного мальчика, они были похожи на телохранителей.

Мальчик пожал ему руку: "Это Крэбб, а это Гойл, - небрежно сказал бледный мальчик, - а меня зовут Малфой, Драко Малфой".

Рон слегка кашлянул, что, возможно, скрывало хихиканье. Драко Малфой посмотрел на него. "Думаешь, мое имя смешное, да? Нет нужды спрашивать, кто ты такой. Мой отец говорил мне, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки и больше детей, чем они могут себе позволить". Он повернулся к Гарри. "Не знаю, кто этот четырехглазый, судя по его одежде, он похож на сына из магазина сменной одежды". Гарри сжал кулак, его возмутило такое понимание,

Мальчик повернулся к Йохансону: "Ронан, скоро ты узнаешь, что некоторые семьи волшебников намного лучше других. Ты же не хочешь подружиться не с теми, кто тебе нужен" Гарри и Рон встали, их лица были красными от гнева.

Видя это, Ронан попытался их успокоить: "Так, так... Успокойтесь, ребята. Я думаю, мы можем быть цивилизованными людьми".

Драко Малфой лишь ухмыльнулся: "На твоем месте я был бы осторожен, Йохансон", - медленно произнес он. "Если ты будешь общаться с такими отбросами, как Уизли и этот парень, это отразится на тебе".

Внезапно Рон бросился на мальчика, но Ронан остановил его: "Скажи это еще раз, я не смею", - крикнул Рон.

"О, ты собираешься драться с нами, да?" усмехнулся Малфой.

"Если только вы не уйдете сейчас", - сказал Гарри, более смело, чем ему казалось, потому что Крэбб и Гойл были намного больше его, Рона и Ронана.

"Но нам не хочется уходить, правда, мальчики? Мы съели всю нашу еду, а у вас, кажется, еще осталось". Гойл потянулся к шоколадным лягушкам рядом с Роном, в то время как Рон изо всех сил пытался вырваться из хватки Ронана.

Рон уже собирался вырваться из рук Ронана, но не успел он коснуться Гойла, как Гойл издал ужасный вопль. Крыса Скабберс повисла у него на пальце, острые зубы глубоко вонзились в костяшку пальца Гойла. Крэбб и Малфой отступили, пока Гойл с воем раскачивал Скабберса туда-сюда, а когда Скабберс наконец отлетел и ударился об окно, все трое разом исчезли. Возможно, они решили, что среди сладостей затаились крысы, а возможно, услышали шаги, потому что через секунду в комнату вошла девушка с кустистыми каштановыми волосами.

"Что происходит?" - спросила она, глядя на разбросанные по полу сладости и Рона, подхватившего Скабберса за хвост. Ронан, который смотрел на старую домовую мышь, сказал: "Я думаю, его вырубили ".

Рон присмотрелся и сказал: "Нет... я не верю... он снова заснул". Так оно и было.

"Ты уже встречал Малфоя?" спросил Гарри у Ронана, и тот покачал головой.

Затем Гарри рассказал об их встрече в Косой Переулке. Эта информация особенно заинтриговала Ронана, что показалось Гарри странным.

"Я слышал о его семье", - мрачно сказал Рон. "Они были одними из первых, кто вернулся на нашу сторону после исчезновения Сами-Знаете-Кого. Сказали, что их околдовали. Мой отец в это не верит. Он говорит, что отцу Малфоя не нужен был повод, чтобы перейти на Темную сторону".

Ронан обращается к кустистой шатенке: "Простите, я забыл представиться. Я - Ронан Йохансон, а это Гарри Поттер и Рон Уизли".

Девушка кивнула, а потом заговорила: "Я Гермиона Грейнджер. Вам лучше поторопиться и надеть мантии, я только что подошла к водителю, чтобы спросить, и он сказал, что мы уже почти приехали. Вы ведь не дрались? Ты попадешь в беду еще до того, как мы доберемся до места!"

Ронан улыбнулся: "О нет, мы не ссорились, это была просто дружеская шутка". Гермоин не поверила, но тут в разговор вступил Рон: "Это Скабберс дрался, а не мы!" И он нахмурился: "Не могла бы ты уйти, пока мы переодеваемся?"

Девушке не понравилось такое отношение Рона: "Ладно... Я пришла сюда только потому, что люди снаружи ведут себя очень по-детски, бегают по коридорам", - фыркнула Гермиона. "А у тебя, между прочим, грязь на носу, ты знал?" Закрыв за собой дверь, она вышла из купе.

http://tl.rulate.ru/book/104461/3664350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь