"А не пора ли нам прямо сейчас убираться отсюда?"
"Подожди", - сказал Гарри, снова перечитывая записку. "Давай подумаем".
У Сириуса не было терпения Гарри. "Как насчет этого? Кто-то знает слишком много, а мы сидим посреди гребаного Малфой-мэнора. Давай лучше подумаем об этом дома".
"Не снимай трусики, Падфут", - укорил Гарри. "Мы под Фиделиусом. Пока что мы в безопасности".
"У нас есть час, чтобы попасть в ловушку, о которой мы оба знаем", - возразил Сириус.
"Нет, у нас нет", - уверенно ответил Гарри. "Час - это час после достижения Визжащей хижины. Нет, тот, кто оставил эту записку, не знал, когда мы будем здесь". Гарри все еще обдумывал ситуацию. Он присмотрелся к массивной рубиновой броши в груде награбленного. "И, похоже, их не волнует, что мы грабим Малфоя".
"Малфой думает, что это настоящий дневник", - добавил Сириус, после чего тоже погрузился в спокойное раздумье. "Ты думаешь, это Тот Урод?"
Гарри прерывисто поморщился и нахмурился. "Неважно, является ли этот загадочный ублюдок тем самым ублюдком или просто каким-то другим".
"Блядь", - добавил Сириус.
"Это... любопытно", - размышляет Гарри. "Эта записка больше похожа на любезность, чем на угрозу".
"Думаешь, может, это еще один вор?"
Гарри в замешательстве покачал головой. "Не знаю. Он называет нас Лордами Блэк, так что если бы он хотел нас шантажировать, то мог бы добраться до нас гораздо более простыми способами. И откуда, черт возьми, он знает о крестражах?"
"Может, он хотел, чтобы мы были здесь? Хотел что-то подтвердить? Может, заманить нас в ловушку?"
"Я так не думаю", - неуверенно ответил Гарри. "Но давайте загрузим остальные вещи и уедем отсюда".
Сириус нахмурился. "Я знаю, что обычно мы выбираем тихие и незаметные выходы, но не могли бы мы на этот раз устроить немного бесцеремонного разрушения?"
"Они сразу же узнают, если мы это сделаем", - возразил Гарри. "Люциус почти не думает о существах, которых считает ниже себя, но даже он может подключить к этому нового домового эльфа и ограбление одновременно".
"Но мы же в Малфой-мэноре!" ныл Сириус. "Если кто-то нас разыгрывает, то другого такого шанса у нас может и не быть".
Гарри нахмурился, ненавидя эту ситуацию так же, как и Сириус. Гарри окинул взглядом груду вещей, которые они еще не успели упаковать, когда что-то привлекло его внимание. В его голове начал формироваться план. "Что, если мы не будем брать кредит?"
"Что ты имеешь в виду?"
Гарри указал на старый кейс с несколькими циферблатами на нем. "Ты знаешь, что это такое?"
"Нет", - сказал Сириус, взяв его в руки.
"Ты когда-нибудь слышал о похоронах губрайтианцев?" спросил Гарри с ухмылкой.
Сириус с ликованием посмотрел на футляр. "Ни за что!"
"Я думаю, давайте сбавим темп, чтобы не палить слишком долго", - сказал Гарри, принимая футляр и осматривая содержимое. "Вместо этого мы просто позволим ему стать очень большим и быстро сгореть".
"Не навсегда?" надулся Сириус.
Гарри покачал головой. "Мы сделаем это достаточно большим, и они подумают, что все поджарилось. Мы представим это как несчастный случай, который произошел внутри сейфа".
"Мы не возьмем на себя никаких обязательств, потому что никакого ограбления не было", - понял Сириус.
"Никакого ограбления", - сказал Гарри. "И этот загадочный ублюдок не знает, что мы на него вышли".
Сириус понял, насколько выгодным будет этот выход. Он медленно кивнул. "Полагаю, так и будет. Это будет большой взрыв?"
"Очень большой", - сказал Гарри, настраивая параметры взрывного магического устройства. Он посмотрел на Сириуса, который собирал в мешок оставшееся содержимое. "И не забудь, Сириус, ты все еще подключен к системе защиты".
Сириус улыбнулся еще шире, соглашаясь с планом "без явного ограбления". Он закончил укладывать вещи и закинул рюкзак на плечо.
"Хорошо, - сказал Гарри, довольный тем, что все устроил правильно. "Вот что произойдет. Я собираюсь опустить "Фиделиус" вниз, одновременно с тем как сработает похоронка. Я установил задержку на три секунды. Люциус почувствует, как "Фиделиус" опускается, но, надеюсь, он отнесет это на счет мощного огненного взрыва".
"Три секунды?" спросил Сириус.
"Ты подключился к палатам, так что будешь аппарировать нас обоих", - кивнул Гарри. "Вопросы?"
Сириус увидел, как Гарри накрыл магической тканью отверстие в сейфе, пропитанном кровью. Он подошел и положил руку на плечо Гарри. "Нет".
"Готов?"
Сириус кивнул.
Гарри кивнул в ответ и прикоснулся своей палочкой к циферблату на корпусе. Четыре невидимые магические руки протянулись и схватили якорные камни, как раз в тот момент, когда кончик палочки Гарри начал светиться, зажигая губрайтианское погребение. Гарри подбросил палочку над отверстием, в то время как якорные камни полетели к нему, а комната замерцала и исчезла из виду. "Вперед! Вперед! Вперед!"
Сириус, опираясь на силы Гарри, вывел их из Малфой-мэнора. Последнее, что увидел Гарри, - это ткань, обмотанная вокруг кейса, когда тот упал в сейф, не сработав при этом ни одна из защит.
Для пущей надежности пара воришек сделала еще несколько прыжков с помощью аппарирования, после чего они бросили свои вещи в надежном месте. Вместо того чтобы разбираться со всем этим сейчас, они решили просто вернуться в Гриммаулд Плейс.
Сириус и Гарри стояли молча, приходя в себя после наполненной адреналином ночи неудач и успехов.
"Кто-то знает слишком много", - сказал Сириус.
Гарри задумчиво кивнул.
Сириус понял, что чувствует себя в гораздо меньшей безопасности, чем день назад. "Что мы будем с этим делать?"
Гарри покачал головой. "Я не знаю".
"Дневник и записка у тебя?"
Гарри достал их из-под мантии и протянул ему. "На них нет ни капли магии.
Сириус снова прочел записку. "Это не Дамблдор".
"Нет", - согласился Гарри.
"И это не Волдеморт".
Гарри медленно покачал головой. "Нет".
"Я думаю, это Тот Ублюдок", - заключил Сириус.
Гарри вздохнул и повернулся, чтобы идти вверх по лестнице. "Я надеюсь, что это так".
"Правда?" удивился Сириус.
Гарри остановился на первой ступеньке, положив руку на перила. "В этом мире и так хватает опасных ублюдков. Нам не нужно больше".
Сириус нахмурился. "Ты же не думаешь уходить?"
"Нет", - заверил его Гарри. "Но я начинаю скучать по волшебникам, которые умнее и могущественнее меня".
"Тогда зачем ты меня искал?" с ухмылкой сказал Сириус. Его ухмылка померкла, когда он увидел, что Гарри все еще выглядит усталым. "Разве в старом мире за тобой не охотились политики и Пожиратели смерти?"
Гарри пожал плечами. "Не так много, как ты думаешь. Оставшиеся Пожиратели смерти помнили о моем побеге. В сочетании с тем фактом, что я уничтожил Волдеморта, я заработал здоровый страх у тех, кто пытался противостоять мне или использовать меня в своих корыстных целях".
"Ты всегда можешь уничтожить Волдеморта здесь, - предложил Сириус.
http://tl.rulate.ru/book/104452/3668918
Сказали спасибо 2 читателя