Готовый перевод Harry Potter\A Black Comedy! / Гарри Поттер\A Черная комедия!: Глава 14

"Магические наручники не позволяют магии выходить из кистей и запястий, но мои невидимые магические руки были свободны. И вся моя магия проснулась, готовая и ожидающая, как только я вышел из камеры. Волдеморт протянул руку, чтобы забрать у нее мою палочку, но, уловив в воздухе мою магию, остановился. Он смотрел мне прямо в глаза в тот момент, когда все шесть моих рук схватили свои цели и потянули. Три одновременных треска разнеслись эхом по комнате, когда головы Беллатрикс, Люциуса и Питера яростно дернулись. Все они упали на пол, мертвые, со сломанными шеями, а я просто смотрел на Волдеморта".

Гарри сделал большой глоток огненного виски. "Меня немного затошнило от этого звука, но в глазах Волдеморта я увидел страх". Гарри пожал плечами и закончил неловко: "Тогда я схватил свою палочку, нашел метлу и попеременно блокировал заклинания и бросал в Волдеморта предметы. Я сделал несколько неверных поворотов, но в конце концов сбежал".

"Черт, немного страшно", - прошептал Сириус про себя. "Ты очень страшный".

"Если ты когда-нибудь попробуешь аппарировать в наручниках, препятствующих магии, знай, что ты отгрызешь себе руки по самое запястье".

Сириус громко рассмеялся. "Абсолютно не связано, я уверен".

"Самое приятное, помимо того, что мы уничтожили тех троих, это то, что Волдеморт стал намного осторожнее, и его атаки замедлились". Гарри сделал еще глоток. "Когда я вернулся, то узнал, что Волдеморт был занят в те три дня, когда держал меня взаперти".

"Звучит совсем не зловеще", - заметил Сириус, пытаясь снять напряжение.

Гарри устало вздохнул, вспоминая. "Он заманил авроров в Азкабан и лично напал на них в Хогсмиде, во время выходных в Хогсмиде".

"О," - Сириус поморщился при мысли о студентах.

"Дело в том, что ты помнишь прокурора?"

"Бунтарский кружок, который ты создал, конечно".

"Ну, после того как я, Рон и Гермиона не вернулись в Хогвартс, несколько членов взяли на себя обязанность поддерживать группу, один из них был..."

"Вот дерьмо! Джинни?"

Гарри удивленно посмотрел на своего крестного. Он уже собирался ответить утвердительно, когда понял, что Сириус даже не смотрит на него.

Мягкий знакомый голос раздался из-за плеча Гарри. "Привет, Сириус".

Гарри закрыл глаза, не желая поднимать взгляд. "О... черт".

"Я и правда думал, что ты уже отошел от дел".

"О, Гарри", - поприветствовала Джинни, потянувшись вниз, чтобы поцеловать его в щеку. "Когда же ты поймешь, что мы будем вместе навсегда?"

Гарри слегка вздрогнул от леденящего ощущения ее губ на его губах.

"Ты чертов призрак!" воскликнул Сириус, когда его рот наконец догнал мозг.

Джинни улыбнулась Сириусу и бесплотно уселась на подлокотник кресла Гарри. "Я на седьмом году после смерти".

"И ты отлично выглядишь", - с ухмылкой признал Сириус.

"Сириус!" простонал Гарри. "Она не нуждается в поощрении".

Джинни приняла позу и выпятила свою призрачную грудь. "Убийственное проклятие помогает сохранить красоту и избежать уродства. Это даже лучше, чем взгляд василиска".

"А мне всегда помогали мантии Хогвартса", - признался Сириус, ярко ухмыляясь.

"Гарри быстро встал. "Отойди, грязный старикашка".

"Он так меня защищает", - сказала Джинни, нахально хихикая.

"Я не защищаю..." Гарри остановился, не желая поддаваться на уговоры. Он повернулся, чтобы взглянуть на призрака, когда Сириус вдруг разразился хохотом.

"О, это бесценно!" Сириус захихикал.

"Я рад, что моя жизнь тебя забавляет", - проворчал Гарри.

"Я только что понял, что она привязана к тебе! Она будет преследовать тебя вечно!"

"Нам суждено быть вместе", - с улыбкой согласилась Джинни.

"Это не судьба, Джинни. Ты мертва. Я жив, и меня привлекают девушки с пульсом".

"Ты одумаешься", - уверенно кивнула Джинни.

"Может, и некромант одумается", - пробормотал Гарри.

"Судьба свела нас вместе за границами нашего мира. Мы явно родственные души".

"Мы не родственные души", - возразил Гарри. "Думаю, я бы почувствовал это, если бы моя родственная душа умерла. А разве я не умер бы, если бы умерла моя родственная душа?"

"Нет", - весело вмешался Сириус. "Ты же Гарри Поттер".

Гарри зарычал на Сириуса.

"Родственная душа, которая жила", - добавил Сириус, прежде чем шлепнуть рукой по невидимому тычку. "Ой! Мой глаз! Черт возьми, Гарри, это действительно больно".

"Тебя защитили свойства этой клетки, лишенные магии, Гарри", - сказала Джинни, качая головой. "Мы уже много раз говорили об этом, а ты все никак не можешь образумиться".

"Ты умер, пока он был в плену?" с любопытством спросил Сириус.

Джинни радостно кивнула. "Я не смогла воспользоваться его силой. Это единственное объяснение тому, что произошло".

"Подождите-ка", - воскликнул Сириус. "Я только что понял, что был прав! Джинни жива и здорова в этом измерении, а здесь находится ее призрак. Чтобы попасть в альтернативное измерение, не обязательно быть мертвым там".

"Но она мертва", - заметил Гарри, ткнув большим пальцем в сторону призрака.

"Ты сказал, что в новом измерении они должны быть мертвы, а Джинни здесь точно не мертва, по крайней мере, насколько я слышал". Сириус сделал паузу и повернулся к призраку. "Но ты появился только сейчас. Почему? Ведь Джинни здесь не умерла, верно?"

Гарри вздохнул и проворчал. "Она - молодое привидение и не была настолько умна, чтобы начать с этого".

http://tl.rulate.ru/book/104452/3652628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь