Готовый перевод Where's Harry / Где Гарри?: Глава 9

1 сентября 1991 года. Гермиона Грейнджер, словно корабль, полный нетерпения, рвалась к новым берегам. Для неё, маленькой волшебницы, Хогвартс был не просто школой, а пристанищем, где она могла бы стать собой, где её странности не казались бы странностями, а были бы частью её сущности.

С момента получения письма о зачислении Гермиона неустанно готовилась к своему новому статусу. Все учебники были прочитаны от корки до корки, а полки забиты дополнительными материалами по истории и культуре волшебников.

На перроне, ожидая Хогвартс-экспресс, Гермиона, словно пчела, жаждавшая мёда знаний, расспрашивала инженера о магическом устройстве поезда. К её разочарованию, мужчина, хоть и управлял поездом, был беден магической теорией.

Незадолго до отправления к ней присоединился пухленький мальчик с каштановыми волосами, Невилл Долгопупс. Он был застенчивым, и Гермиона, не желая его смущать, погрузилась в книгу по Трансфигурации.

Поезд уже был на полпути к Хогвартсу, когда Невилл вскрикнул, засуетился, лихорадочно что-то ища. — Ты что-то потерял, Невилл? — спросила Гермиона. — Тревора! Я потерял Тревора! Бабушка так разозлится! — Мальчик дрожал, словно осиновый лист. — Ерунда! — ответила Гермиона. — Я помогу тебе искать. Итак, как выглядит твоя жаба? — В купе не было ни совы, ни кошки, значит, животное, о котором говорил Невилл, должно быть жабой.

Невилл посмотрел на неё странно. — Это жаба. У него зелёные бородавки. — Гермиона обиделась на его скудность описания. — О, очень хорошо. В конце концов, не может быть слишком много жаб, бегающих на свободе. Вы продолжайте проверять здесь, а я проверю остальную часть поезда.

Гермиона, словно неутомимый исследователь, обходила вагоны, получая в ответ на свои вопросы разные степени вежливости: от вежливого «нет» до пренебрежительного «не мешай». Наконец, в купе, расположенном через три места от её собственного, она встретила самую странную реакцию.

Внезапный взрыв потряс вагон. — Что это было? — спросила Гермиона, возмущённо вытирая глаза. — Извините, — ответил мальчишеский голос. — Я не ожидал, что кто-то откроет дверь в этот момент.

Гермиона, всё ещё с недовольным выражением лица, заглянула в купе. Внутри на полу лицом друг к другу сидели два мальчика и две девочки, перед ними лежали разложенные колоды карт. Гермиона рассеянно отметила, что девочки на полу были близнецами. Ещё один мальчик и девочка сидели на скамейке. Мальчики на полу были темноволосыми, а тот, что сидел на скамейке, имел ярко-рыжие волосы. У девочки, сидевшей с ним, были длинные светлые волосы, но её лицо выражало серьёзность.

— Простите, — повторил мальчик на полу. — Я знал, что карта вот-вот уйдёт, и не хотел держать её в руках.

Гермиона заметила, что у мальчика ярко-зелёные глаза за старыми очками и очень грязные волосы. Она поборола желание пойти и найти щетку для волос и набор для ухода за собой. — И что же вы делали, что вызвало взрыв? — спросила она.

Один из близнецов протянул ей карту. — Мы показывали Гарри и Тони, как играть во «Взрывной щелчок».

— «Взрывной щелчок»? Я читал о ней, но раньше не видел. — Честно говоря, Гермиона не видела смысла тратить время на такие вещи, когда им так многому нужно было научиться.

Мальчик по имени Тони улыбнулся ей. — Ты магглорождённая, как я, или просто выросла в маггловском мире, как Гарри?

— Мои родители — дантисты. Я не знала о магии, пока профессор МакГонагалл не вызвала нас с письмом о зачислении, — ответила Гермиона. — Но я попробовала несколько заклинаний с тех пор, как купила свою палочку и книги. До сих пор мне всё удавалось.

Девушка на скамейке усмехнулась. — Ты ведь понимаешь, что после начала учёбы нам не разрешат пользоваться палочками вне школы, пока нам не исполнится семнадцать лет? Единственная причина, по которой ты не попала в неприятности этим летом, — на ней ещё не было чар.

Гермиона была потрясена этой новостью. — Почему? Как мы сможем заниматься без магии?

— Они считают, что нам нельзя доверять, чтобы мы не занимались магией в окружении магглов в течение лета. Что кажется странным для тех из нас, кто живёт в Волшебном мире круглый год. У нас даже рядом с моим домом не живёт ни одного Маггла. К тому же их не пускают в дом охранники. — Второй из близнецов посмотрел на блондинку и сказал: — Я выяснил, что в этом законе есть некоторые лазейки. Если в вашем доме установлены мощные системы защиты, Министерство не сможет обнаружить, что вы используете палочку. Кроме того, если ты можешь использовать палочку, принадлежащую кому-то старше семнадцати, то чары слежения снимаются.

— Ну, это не кажется справедливым, — хмыкнула Гермиона. — Как же магглы будут успевать?

Рыжеволосый мальчик пожал плечами. — Мама всё равно не разрешила бы нам пользоваться этим. Она всегда забирала палочки моих старших братьев на лето, как только они возвращались домой. Я всё равно предпочитаю летать.

— Я уверена, что этому должно быть логическое объяснение, — прокомментировала Гермиона, скорее для себя, чем для других студентов. Она решила найти закон в первом же походе в библиотеку. Затем она вспомнила о первоначальной цели своего визита. — Я помогаю мальчику по имени Невилл искать его жабу. Кто-нибудь из вас её видел? — спросила она.

Все ответы были отрицательными, но девочки, похоже, разделяли её мнение о жабе. — Хорошо, я продолжу поиски. Спасибо. — Гермиона двинулась закрывать дверь купе.

— Подождите, — окликнула одна из девочек. — Как тебя зовут?

Гермиона почувствовала, что краснеет от своей грубости. — О, простите. Я Гермиона Грейнджер.

— Привет, Гермиона. Я Парвати Патил. Это моя сестра Падма. — Она указала на скамейку. — Это Дафна Гринграсс и Рон Уизли. А эти двое — Гарри Поттер и Энтони...

— Тони.

— Простите, Тони Голдштейн. — Гермиона сосредоточилась на мальчике с грязными волосами и в очках. — Гарри Поттер? Ты правда такой? Я, конечно, читал о вас. Я взял кое-какие дополнительные материалы, когда мы ходили за учебниками.

Гарри нахмурился. — Наверное, я читал ту же ерунду.

— Ни один из них не сделал ничего путного, — проворчал Гарри, — и уж точно не смогли описать мою жизнь после убийства родителей.

— Они не могли бы опубликовать это, если бы это было неправдой, — запротестовала Гермиона, пытаясь казаться уверенной. — Я читала научные работы, в которых были правильные цитаты и все такое. Книга "Восход и падение Темных искусств" даже получила премию "Золотое перо" в прошлом году! Так что это должно быть правдой.

Гарри нахмурился, услышав ее протест. В "Восхождении и падении Темных искусств" подробно рассказывалось о ссоре с его родителями. Откуда им знать? В книге упоминались "свидетельства очевидцев". Но его родители не могли им рассказать. Волан-де-Морт (при этом имени все слегка подпрыгнули) был не в том состоянии, чтобы делиться подробностями, а Гарри, вероятно, просто хотел, чтобы ему поменяли подгузники.

— Вдобавок ко всему, могу сказать, что я точно не рос в скрытом поместье Поттеров или в парящем в облаках замке, — добавил Гарри, делая паузу, чтобы усмехнуться. — Ладно, замок в облаках - это было бы круто.

Его ухмылка исчезла так же быстро, как и появилась.

— Ни один факт из моей жизни с той ночи не соответствует действительности в этих книгах. Это, скорее, ставит под сомнение и остальные их "факты". Не так ли? — проговорил Гарри с горечью.

Гермиона была поражена яростью, прозвучавшей в голосе Мальчика-Который-Выжил.

— Я... я сожалею, — заикаясь, пролепетала она, прежде чем закрыть дверь и скрыться. Она чувствовала себя такой дурой. Она опозорилась перед самым известным молодым волшебником во всем мире. Это было не самое лучшее начало ее карьеры в Хогвартсе. Что ж, она просто поможет Невиллу найти его жабу и сосредоточится на своих занятиях. Конечно, если она будет хорошо успевать, ее примут, и все это забудется.

http://tl.rulate.ru/book/104348/3650125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь