Готовый перевод Where's Harry / Где Гарри?: Глава 7

Профессор Мине́рва Макго́нагалл сидела в своем кабинете и получала письма от учеников. Это было самое напряженное время в году для нее как заместителя директора школы. Сначала приходили письма от первокурсников о согласии поступить в Хогвартс, затем письма от третьекурсников о выборе факультативных занятий и, наконец, письма от шестикурсников о выборе занятий по ЖАБА. Кроме того, она отвечала за уведомление выбранных префектов, старосты и старосты девочек об их должностях. Короче говоря, все это делало ее очень занятой ведьмой.

Поэтому появление еще одной совы прошло почти незамеченным. Однако эта сова приземлилась прямо перед ней на рамку с фотографией ее брата и его семьи.

"Если вы подождете в указанном месте, я сейчас прилечу", - чопорно сообщила она сове.

Сова, в свою очередь, просто уставилась на нее своими широкими немигающими глазами, а затем властно протянула вперед лапку с ответом.

"О, очень хорошо". Ведьма вынула письмо с легкостью, которую ей дала долгая практика. Она посмотрела вниз и была потрясена тем, что там увидела.

Это было письмо ученика. И не просто ученика, а Гарри Поттера. Мальчик-Который-Выжил. Самый долгожданный студент с тех пор, как в 1481 году сюда прибыл наследник английского престола, принц Эдуард V! Почему его письмо вернули?

Заметив, что печать вскрыта, она открыла его и увидела небольшую записку, написанную на полях письма. Она гласила:

Привет,

Не знаю, розыгрыш это или нет, но то, как ты выдрессировал эту сову, было просто великолепно. Никогда не знала, что ты так умеешь.

О чем это? Где находится Хогвартс и почему я должен туда поступать? Вы действительно преподаете магию? Это магия типа Дэвида Копперфильда?

Гарри

Крик ужаса профессора МакГонагалл был слышен в соседних профессорских кабинетах. Помона Стебль и Фи́лиус Фли́твик быстро прибежали посмотреть, что так взволновало их коллегу. (Честно говоря, они скорее ожидали какой-нибудь выходки от близнецов Уизли).

"Минерва, в чем дело?" спросила Помона, входя в комнату.

"Он... он... он ничего не знает о Хогвартсе и даже о самой магии!" - кричала профессор, расхаживая взад-вперед.

"Он кто?" пискнул Филиус.

"Гарри Поттер! Вот, читайте!" Профессор Трансфигурации сунула полугоблину бумагу.

"О боже, - воскликнул он потрясенным голосом. "Разве этот Дэвид Копперфильд не тот сквиб, который зарабатывает на жизнь в мире Магглов как фокусник на сцене?"

Минерва проигнорировала вопрос, продолжая вышагивать и бормоча под нос комментарии об А́льбусе Да́мблдоре, его вероятном происхождении и гигиенических привычках.

Точнее, в основном под дых. К своему удовольствию, два ее коллеги-профессора улавливали случайные фразы.

Затем она остановилась и подняла глаза. "Альбус вернется с заседания МКВ только через два дня. Он наверняка попросит Хагрида или, не дай Мерлин, Северуса забрать ребенка. Клянусь, этот человек хочет как лучше, но его голова так далеко в облаках, что нехватка кислорода убила его мозг". Она кивнула, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

"А теперь, думаю, я заслужила выходной. Я навещу мистера Поттера и прослежу, чтобы на его вопросы ответили. Не могли бы вы двое подержать меня здесь?"

Помона согласилась, но Филиус возразил. "Вообще-то, я бы хотел сопровождать вас, если можно. Лили училась в вашем Доме, но она стала бы моей ученицей, если бы не помешала война. Мне очень любопытно, как сложилась судьба ее сына".

Помона улыбнулась. "Я могу заняться делами здесь до обеда. В любом случае, я опережаю график работы в теплицах".

"Очень хорошо", - согласилась Минерва. "Ну что, Филиус, пойдем?"

Минерва нашла Гарри Поттера сидящим в заднем саду Дурслей. Лужайка была безупречно ухожена, живая изгородь подстрижена, а клумбы полностью прополоты. Если бы она не знала лучше, то заподозрила бы, что за ним ухаживает магия или домовой эльф. К сожалению, по поношенной и грязной одежде мальчика она поняла, кто такой домовой эльф.

Гарри поднял глаза от книги, которую читал, когда она подошла к нему.

"Привет, котик. Потерялся?"

Минерва плавно вернулась в человеческий облик.

"Нет, мистер Поттер, я не потерялась. Я профессор МакГонагалл. Я только что получила ваш ответ и хотела бы обсудить его с вами".

Минерва была немного удивлена тем, как Гарри отреагировал на ее внезапное появление. Вместо испуга или шока он выглядел... взволнованным. Он вскочил на ноги и начал забрасывать ее взволнованными вопросами.

"Все ли волшебники могут менять форму? Как тебе удалось сохранить свою одежду? Как вы это называете? Это магический предмет, который заставляет вас меняться, или навык ....".

"Мистер Поттер!" - прервал его профессор. "Пожалуйста, будьте терпеливы. Я здесь, чтобы объяснить вам о магии и Хогвартсе".

"А, вы нашли его!" - пискнул новый голос.

"Мистер Поттер, как я уже говорила, я - профессор МакГонагалл, а это - профессор Флитвик. Я была весьма встревожена, получив ваш ответ, и хотела бы обсудить его с вами. Может быть, мы пройдем внутрь и обсудим это? Это не та тема, которую стоит обсуждать в открытую".

Гарри покраснел от такого вопроса. "Э-э, мне сейчас нельзя входить в дом. Они отвели мою кузину за покупками".

"Ну, почему бы нам не сесть вон в те кресла", - предложил Филиус. "Я позабочусь о том, чтобы нас никто не заметил и не услышал, пока мы ничего не делаем".

Гарри согласился и направился к креслам на лужайке. Минерва воспользовалась этим временем, чтобы понаблюдать за сыном двух своих любимых учеников. Гарри был немного ниже ростом, чем, по ее мнению, Джеймс в том же возрасте, но гораздо более развит. Не как культурист из Маггла, а скорее как Биттер. Похоже, из него получился бы хороший Искатель.

Когда они уселись, МакГонагалл спросила: "Итак, мистер Поттер, что ваши родственники рассказывали вам о ваших родителях и волшебном мире?"

"Родственники, мэм", - поправил ее мальчик. "Они сказали мне, что мои родители жили на пособие и погибли пьяными в автокатастрофе".

"Джеймс и Лили погибли в автокатастрофе?" возмущенно повторил Филиус. Бывший чемпион по дуэли выглядел готовым взорваться. Минерва прекрасно понимала, что он чувствует. Но она была заместителем директора школы и должна была сохранять спокойствие.

"Это не так, мистер Поттер, как вы уже догадались". Ее слова отвлекли внимание Гарри от возмущенного бормотания профессора Заклинаний. Когда она встретилась с ним взглядом, то увидела тот же отблеск веселья, который узнала в его отце, но в глазах Лили Эвенс. Это сочетание едва не разбило ей сердце.

"Боюсь, мне придется объяснить немного истории. Примерно за десять лет до твоего рождения в Англии появился злой волшебник. Он называл себя..." Она сделала неловкую паузу, прежде чем взять себя в руки. "Он назвал себя Волан-де-Мортом. Даже сегодня мы называем его "Тот, Кого Нельзя Называть" или "Сами-Знаете-Кто". Мы называем темных волшебников, которые собирают последователей и нападают на наш мир, "Темными Лордами". Сами-Знаете-Кто был самым страшным Темным Лордом, которого видели в Британии за последние столетия. Многие люди погибли либо как его жертвы, либо сражаясь с его последователями, называемыми "Пожирателями смерти".

"Это было очень мрачное время, мистер Поттер", - вклинился Филиус. "Мы с профессором МакГонагалл уже были профессорами Хогвартса. Почти каждый день приходили новости о том, что кто-то из студентов теряет членов семьи. Ваш отец потерял родителей на шестом курсе. Он уже был с вашей матерью. Вдвоем с друзьями они начали готовиться к борьбе с ним. После окончания школы ваши родители присоединились к силам Света, которые сражались с ним. Попутно они поженились, и появилась ты.

http://tl.rulate.ru/book/104348/3650123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь