Готовый перевод On the Wings of an Angel / На крыльях ангела: Глава 12

— Извини, — прошептал Габриэль, глаза его искрились озорством, — наше тело пока не справляется с такой Грейс. Мне придется лучше контролировать ее, когда наш темперамент взбудоражится.

Гарри, уже пылающий гневом, не мог сдержать раздражения. — Я постараюсь не выходить из себя так часто, — буркнул он, но его слова звучали скорее как обещание самому себе. В том, что Грейс так отреагировала, была не только его вина, но и вина его коллег. В любом случае, Локхарту лучше держаться подальше от Гермионы, если он знает, что для него хорошо.

Класс, гудя от шепотов и смешков, вошел в кабинет Защиты, жадно ожидая, как новый учитель поведет урок после прошлогодних ужасов с Квирреллом.

Как только все уселись, Локхарт, с напускным спокойствием, прочистил горло, требуя тишины. Первое впечатление Гарри от Гилдероя Локхарта было, что этот человек страдает от неконтролируемого самомнения. Вся комната Защиты была увешана фотографиями самого себя, причем Локхарт нагло подмигивал со всех снимков!

— Я, — провозгласил он, указывая на портрет и подмигивая снова, — Гилдерой Локхарт, кавалер Ордена Мерлина третьей степени, почетный член Лиги Защиты от Темных Сил и пятикратный обладатель премии "Самая очаровательная улыбка" журнала "Ведьмин Еженедельник", но я не говорю об этом.

— Разве он не говорил об этом?! — прошептал Габриэль, с нескрываемым удивлением. — Кто нанял этого парня?!

— Профессор Дамблдор, — хмуро ответил Гарри.

Они собирались иметь дело с этим парнем весь год? О чем только думал директор?

— У вас есть тридцать минут! Начинайте прямо сейчас! — бодро сообщил им самодовольный "профессор".

Гарри моргнул и опустил взгляд на контрольную работу.

— Он ведь шутит, да? — спросил Гарри у Габриэля, пробегая глазами по первому вопросу.

1. Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта?

— Я не думаю, что он такой, — простонал Габриэль.

— Просто угадай и покончим с этим! — ответил Гарри.

Он записал первый пришедший в голову ответ, перевернул тест как можно быстрее. Рон, похоже, сделал то же самое: его рыжие волосы были взъерошены, а взгляд злобно сверкал, словно он совершил что-то непростительное.

Вскоре все работы были собраны (он, очевидно, не заслуживал звания "профессор"), и Локхарт снова начал свою речь. Чтобы не сойти с ума, Гарри отключился и сосредоточился на шепот Габриэля, который решил перечислить все недостатки этого человека, развлекая их во время урока.

Гарри уже мысленно пообещал себе взять в библиотеке книгу по Защите, чтобы читать ее во время занятий, потому что, честно говоря, не верил, что сможет сдержаться и не назвать этого человека мошенником в лицо, если ему придется иметь с ним дело каждую неделю. Ему действительно следовало быть внимательным. Ему просто повезло, что он достал из сумки только перо и чернильницу, потому что, пока он слушал Габриэля и размышлял о выборе книги, Локхарт достал клетку, покрытую тканью, и снова заговорил.

И в самом нелепом из всех поступков, этот идиот, как его теперь будут вечно называть, выпустил полную клетку корниш-пикси на ничего не подозревающих студентов. Хаос не описывал количество разрушений и резни, заполнивших комнату.

Гарри бросил взгляд на довольно несчастных пикси (не то чтобы он их винил, ведь они были заперты в клетке неизвестно сколько времени), схватил свою сумку и бросился к двери, Рон последовал за ним. Гермиона, благослови ее Бог, осталась, чтобы помочь вернуть пикси в клетку. Гарри ни капли ей не завидовал, и только когда они были на полпути к башне Гриффиндора, Рон заметил, что с его другом что-то не так.

— Дружище, — начал Рон, остановив Гарри на месте, — я думаю, у тебя есть несколько пассажиров...

В голосе Рона звучал неопределенный ужас, и он выглядел немного бледным, глядя на пятно на мантии Гарри. Гарри моргнул и посмотрел на карман своей мантии, куда в данный момент был устремлен взгляд Рона. Конечно, две маленькие головки повернулись, чтобы посмотреть на него, большие голубые глаза выделялись на фоне бледно-голубой кожи. Похоже, он недостаточно быстро сбежал из класса, и два пикси решили, что его карман станет прекрасным местом для отдыха.

— Они милые, — удивленно заметил Габриэль.

— Они только что уничтожили классную комнату! — ответил Гарри с недоверием.

Габриэль на мгновение замолчал.

— Как я и говорил, — услышал Гарри ухмылку. — Мило.

— Вы можете остаться, — сказал он, обращаясь к обоим пикси, пока Габриэль задавался смутным вопросом "Можно ли их оставить?" в затылке. — Если вы пообещаете ничего не разрушать в Башне.

Две дьявольские ухмылки ответили на его условие, и Гарри пожал плечами на взгляд Рона "Ты с ума сошел?!".

Так Гарри оказался с двумя пикси, живущими в его карманах, а Гилдерой Локхарт стал его наименее любимым человеком на свете.

Кто бы ни говорил, что первые дни скучны, он никогда не учился в Хогвартсе, со вздохом подумал Гарри.

Следующие несколько дней прошли в походах на занятия и уклонении от Локхарта, когда бы он ни появлялся в коридорах. Этот человек вбил себе в голову, что Гарри, будучи Мальчиком-Который-Выжил ("Кто придумал это имя?" — с отвращением пожаловался Габриэль), будет идеальным учеником для светловолосого напыщенного засранца. Однажды он даже спрятался за шокированного Драко Малфоя, когда увидел, что тот приближается. Блондин Малфой с ликованием повернулся к нему, как только профессор скрылся из виду.

— Прячешься от учителей, теперь Поттер? Что ты натворил? — с ликованием спросил выскочка.

Гарри посмотрел на товарища со второго курса, который в прошлом году пытался превратить его жизнь в ад, и ответил:

— Жил, — после чего быстро ушел, оставив ошеломленного Слизерина позади.

Честно говоря, после появления Волдеморта в конце прошлого года, Драко Малфой уже не так сильно раздражал, как в начале позапрошлого года. Просто не было смысла продолжать детское соперничество. Когда Гарри думал об этом, ему казалось, что всего за несколько месяцев до этого Гарри скорее отрубил бы себе руку, чем стал бы прятаться за Малфоя по любому поводу.

— Это возвращение воспоминаний, — объяснил Габриэль, прислушиваясь к мыслям Гарри. — Теперь у тебя есть полные воспоминания двадцатилетнего волшебника и начинаются воспоминания сорокалетнего полицейского; твой разум начал созревать, чтобы справиться со всей этой информацией.

В такой формулировке есть смысл, думал Гарри, направляясь на Чары.

Субботнее утро ворвалось в сон Гарри с неумолимой настойчивостью. Оливер Вуд, как всегда, не отличался деликатностью. — Whassamatter? — пробормотал он, голос его был сонным и невнятным. Габриэль, затерянный в глубинах дремоты, недовольно ворчал, возмущаясь столь ранним пробуждением. — Тренировка по квиддичу! — бодро отрапортовал Вуд. — Давай!

Гарри, щурясь, посмотрел на окно. Сквозь сероватую пелену рассвета пробивалось слабое свечение, свидетельствуя о том, что солнце с трудом начинало свой ежедневный путь. Габриэль, проснувшись окончательно, издал звук, похожий на смесь рычания и стона, выражая свое недовольство столь ранним часом. — Оливер, — застонал Гарри, не желая покидать уютную постель. — Уже рассвет!

http://tl.rulate.ru/book/104312/3645791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь