Готовый перевод On the Wings of an Angel / На крыльях ангела: Глава 13

"Именно!" ответил Оливер. Гарри на мгновение задумался над предложением Габриэля придушить забывчивого капитана квиддича. "Это часть нашей новой программы тренировок. Давай, хватай свою метлу и поехали. Никто из других команд еще не приступил к тренировкам, мы будем первыми в этом году..."

Бить Оливера подушкой по лицу, прежде чем начать спокойно искать свое снаряжение для квиддича, было гораздо приятнее, чем он думал.

"Молодец", - с энтузиазмом сказал ему Оливер. "Нельзя разглашать наши планы где попало!"

"Ты уверен, что он не сумасшедший? поинтересовался Габриэль.

'Не-а'. Гарри даже не пришлось колебаться, прежде чем ответить. Действительно, кто встает на рассвете, чтобы тренироваться по квиддичу?

Ответ на этот вопрос он получил, когда спустился вниз и увидел, что все члены команды по квиддичу уже встали и оделись, метлы в руках, а взгляды устремлены на Оливера. Удивительно, но не только команда Гриффиндора проснулась; на одном из стульев в общей комнате радостно сидел первокурсник, которого он уже несколько раз видел в коридорах.

"Привет!" - щебетал первокурсник при виде его. "Я Колин Криви, и, конечно, все знают, кто ты такой! Не возражаешь, если я тебя сфотографирую? Папа - молочник, и он очень удивился, когда получил мое письмо, поэтому я пообещал сфотографировать все важное, пока буду здесь, и отправить ему..."

Вступление продолжалось и продолжалось, пока Гарри не ослепила яркая вспышка фотоаппарата. Моргая, он наблюдал за тем, как первокурсник бормочет слова благодарности, а затем исчезает в общежитии.

"Это было... странно", - решил Гарри, и остальные члены команды по квиддичу, также ослепленные вспышкой, кивнули в знак согласия.

Кроме странной встречи с младшим гриффиндорцем, тренировка по квиддичу прошла как нельзя лучше, ведь она была на рассвете. В итоге Гарри присоединился к Фреду в стране снов на полпути к объяснению схем, которое давал Вуд.

Когда его разбудила Анджелина, которая выглядела скорее забавной, чем раздраженной тем, что в подушку попали два ее товарища по команде, Гарри заметил, что Оливер произносит проникновенную речь о победе в кубке по квиддичу в этом году. Габриэль, казалось, был очарован речью и тем акцентом, который Оливер делал на стратегии и надежде на победу в игре. "Я видел войны, которые велись с меньшей стратегией, чем эта! Габриэль изумился в неверии. 'Кто-нибудь когда-нибудь говорил этому парню, что это игра?'

'Я не думаю, что ему есть до этого дело', - сказал Гарри раздраженному... эх, ему действительно нужно было поскорее спросить Габриэля, что именно он из себя представляет. Гарри не думал, что сможет продолжать называть его "двойником" или "безумным голосом в голове" еще долгое время.

Гарри приготовил свой "Нимбус" к взлету, когда гриффиндорская команда взмыла в небо. Рон и Гермиона сидели на трибунах поля, один читал, а другой смотрел с недоверием, что они все еще идут, с завтраком в одной руке. Желудок Гарри заурчал от зависти, глядя на аппетитную еду, и первое, что он собирался сделать после того, как примет душ и переоденется, - это выпытать у Фреда и Джорджа, где находится кухня.

Они едва успели начать тренировку, как Слизерин появился в полном снаряжении и с ухмылкой смотрел на них. Он честно боялся, что Оливер собирается убить Флинта, когда разъяренный гриффиндорский капитан по квиддичу начал кричать на ухмыляющегося Слизерина.

Гарри просто отключался, пока не уловил причину захвата поля. 'Снейп - ублюдок', - ворчал Габриэль. 'Я не могу поверить, что они позволили такому человеку преподавать здесь!'

Гарри не стал спорить с оценкой Габриэля и начал сканировать толпу в поисках так называемого "нового искателя". Судя по тому, как Слизерин держал новые метлы, Гарри не очень удивился, увидев Драко Малфоя, который ухмылялся и щеголял в новой экипировке для квиддича. Габриэль был удивлен еще меньше и только пробормотал себе под нос о подкупе и мелких двенадцатилетних подростках.

Гермиона и Рон спустились с трибун, чтобы посмотреть, что там за драка, и Драко воспринял это как знак, чтобы начать втирать, что у Слизерина новые метлы, а также то, что он стал искателем. Тогда-то и начались настоящие неприятности.

"Ну, по крайней мере, никому из гриффиндорской команды не пришлось покупать себе дорогу", - наконец сердито заметила Гермиона. Гарри был удивлен, так как его магглорожденная подруга обычно не любила ввязываться в конфронтации. "Они попали туда благодаря чистому таланту!"

Лицо Драко стало тускло-красным. "Никто не спрашивал твоего мнения, грязнокровка!" - плюнул он в нее, и вокруг него гриффиндорская команда вспыхнула от насилия.

Гарри не знал, что значит "Грязнокровка", но знал, что это должно быть ужасно, учитывая то, как Фред и Джордж пытались напасть на белокурого хорька. Чувство апатии, которое Гарри испытывал при встрече с блондином, исчезло, и в голове Габриэля раздалось шипение и плевки, как у обиженного кота.

Гнев закипел в его сознании, и в следующее мгновение Драко уже летел спиной вперед по полю. Тишина охватила обе команды, когда они повернулись и в шоке уставились на упавшего блондина. Никто не доставал палочек, оставив их вместе с одеждой в раздевалке, чтобы не сломать.

"Упс", - пробормотал Гарри, моргнув и привлекая внимание окружающих, покраснев от неуверенного благодарного взгляда Гермионы. Фред и Джордж недоверчиво посмотрели на него, прежде чем начать корчиться от смеха, но Оливер выглядел обеспокоенным.

"Как ты это сделал?" - спросил капитан по квиддичу, пока Слизеринцы шли помогать Драко подняться.

Гарри точно знал, что Габриэль сдерживал их Грейс, и присутствие под его кожей не ощущалось так же, как обжигающая сила Грейс. Он пожал плечами, смущенный тем, как ему удалось отправить Малфоя в полет, так же как и все остальные. "Я был зол?" - спросил он, не решаясь сказать что-то конкретное по этому поводу, так как, помимо того, что он знал, что это произошло по его вине, Гарри был в неведении относительно того, как именно он отправил Малфоя в полет.

"Случайная магия?" пробормотал Оливер, когда команда начала пробираться обратно в раздевалку. Продолжать спорить было бессмысленно, и Оливер уже планировал отправить жалобу профессору МакГонагалл на нецензурную брань Слизерина и Малфоя. "Я не думал, что это можно сделать после первого курса. Лучше поговори с профессором МакГонагалл, когда мы вернемся в школу", - посоветовал он. "Я пойду с тобой. Без сомнения, Слизерин собирается сплести какую-нибудь байку, чтобы подкинуть ее Снейпу, а я, например, хочу, чтобы Макгонагалл была на нашей стороне, когда он попытается что-то сделать".

Гарри не стал спорить. 'Выражение его лица было бесценным!' гоготнул Габриэль в глубине сознания Гарри.

Двенадцатилетний подросток снова не стал спорить, слегка ухмыльнувшись при воспоминании.

Возможно, вставать на рассвете все-таки имеет свои плюсы.

http://tl.rulate.ru/book/104312/3645792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь