Глава 9.3
Ву Вэйан стоял под гранатовым деревом во дворе, перекидывая в руке грелку, а взгляд его был мрачным и нечитаемым.
Через долгое время, среди тревоги дворецкого, он тихо сказал: "Вон".
Дворецкий облегчённо вздохнул и мгновенно исчез, весь покрытый холодным потом.
Вдалеке, в другом углу двора, стояли трое, у каждого в руке была нитка карамельных яблок.
Молодой слуга третьей барышни Цзи раздал их людям во дворе, и каждый получил по одной нитке.
Пока Ву Вэйан не вышел, они ещё собрались вместе и сказали несколько добрых слов о третьей барышне Цзи.
Общий смысл состоял в том, что если их семейный молодой господин женится на ней, о, нет, когда женится и приведёт к себе, они смогут каждый день в будущем есть по нитке карамельных яблок.
Но, похоже, их молодой господин не очень-то доволен.
Тётушка с задней кухни всегда любила шептаться перед Ву Вэйаном, выражая недовольство их бедными днями.
И на этот раз не стала исключением, зашептав: "Третья барышня и впрямь хороша. У неё ещё и много денег".
Ву Вэйан посмотрел в их сторону.
Все трое мгновенно присели, заслонившись кустами во дворе, и сверлили тётушку гневными взглядами.
Ты рехнулась? Разве не видишь, даже круглолицый дворецкий стал на колени!
И ты всё ещё плохо отзываешься в такой момент. Хочешь смерти, что ли?
Тётушка почувствовала себя немного обиженной и обняла собственное тело.
Так ей теперь даже правду нельзя говорить?
Ву Вэйан отвёл взгляд и повернулся, чтобы вернуться в свою комнату.
Все трое облегчённо вздохнули.
Затем подул порыв ветра.
Они невольно зажмурились.
Открыв глаза, они увидели, что карамельные яблоки в их руках исчезли.
В комнате Ву Вэйан медленно закрыл дверь, держа в руке три нитки карамельных яблок.
Он признал, его сердце тронуто.
----
Особняк Ян.
К вечеру солнце скрыли тучи, и за окном уже стемнело.
В кабинете не зажгли свет, комната выглядела тусклой и очень тихой.
За столом сидел мужчина в белой одежде, с видом скромного и дисциплинированного молодого господина, нежного, как нефрит.
Скрытый в темноте рядом с ним находился другой мужчина. Его лица нельзя было разглядеть, слышен был только голос: "Его Высочество имеет в виду, что трёхлетний план сейчас находится в критической точке, и нельзя допустить ни малейшей небрежности. Это дело молодой господин Ян возьмёт на себя. Не подведите Его Высочество, молодой господин".
На лице Ян Вэйтяня промелькнула самоуверенная улыбка: "Передайте Его Высочеству, что у этого ничтожного Яна уже есть план. Если он сработает, то не только третья дочь семьи Цзи попадёт во дворец наложницей, но и седьмой сын семьи Цзи должен будет умереть".
В эти дни, после того как он отказался от помолвки с Цзи Юньси, Ян Вэйтянь внимательно следил за каждым шагом другой стороны.
Даже за такой незначительной семьёй как Ву она ухаживает.
На снеговом пиру она отдала грелку на глазах у всех, и даже лично привезла слуг в дом Ву, чтобы передать кучу ненужных вещей.
В своё время Цзи Юньси делала так же и для Ян Вэйтяня.
Она специально делает это, чтобы разозлить его. Дошло до того, что она уже не разборчива.
Ян Вэйтянь видел всё это и чувствовал лишь презрение в душе.
Даже за карамельные яблоки просить серебро, поступок и впрямь низкий, вызывающий пренебрежение.
Если бы не она и семья Цзи, он, Ян Вэйтянь, всё ещё помнил бы о прошлых чувствах.
Но теперь винить его больше нельзя.
Значит Ву Вэйан должен умереть, а причиной его смерти станет недовольство Цзи Миншуан браком.
Как министерство наказаний, так и Далисы - территория Пятого принца.
Пока улики в этом деле убедительны, Цзи Миншуан несомненно погибнет!
В последующие два дня в дом Ву поступило множество приглашений.
Все они - приглашения для старшего и второго молодых господ на пиры.
Явно не с добрым умыслом.
У Ву Вэйана не было привычки "зная, что в горах тигр, всё равно предпочитать путешествовать по этим горам", и он холодно отклонил все приглашения.
Второй Ву, естественно, во всём слушался старшего брата.
http://tl.rulate.ru/book/104303/3653788
Сказали спасибо 18 читателей