Готовый перевод The Prime Minister’s Wife Is The Richest Woman / Жена Премьер министра самая богатая женщина: Глава 3.3

Глава 3.3

Толпа взорвалась, как будто капля воды попала в масляный котёл, и один за другим последовали удивлённые возгласы.

"Тсс! Тсс!"

"Тсс! Тсс!"

"Тсс! Тсс!"

"... "

Ву Гуаньшань растерянно спросил: "На что вы все шипите? Что случилось? Кто этот мужчина? Почему он расстроил брата Миншуана?"

"Брат Гуаньшань, вы только что приехали в столицу, поэтому ещё не знаете".

"Ты видел женщину, которая только что сопровождала Миншуана?"

Ву Гуаньшань кивнул и немного смутился: "Я видел её. Должно быть, это сестра брата Миншуана, третья госпожа из семьи Цзи".

"Верно! Третья госпожа больше не под навесом. Брат Миншуан пригласил того молодого господина. Это значит, что именно третья госпожа хотела встретиться с тем молодым господином".

"О! О! О! Эта сцена кажется знакомой".

"Я смутно помню банкет лотоса три года назад. Тогда Второй молодой господин Ян тоже был приглашён Седьмым Цзи".

"И через всего несколько дней после этого две семьи объявили о помолвке".

"Эта Третья госпожа Цзи действительно слишком. Её вкус в выборе мужа оставляет желать лучшего..."

"Разве её старшие братья из семьи Цзи не против?"

"Ну вы же знаете, как эти несколько старших братьев из семьи Цзи балуют Третью госпожу, верно?"

"Увы, то, что говорил мой отец, действительно верно. Излишнее потворство приводит лишь к вреду".

"Эти ваши слова лучше не говорить при брате Миншуане".

"Знаю, знаю".

----------------------

После того, как Цзи Миншуан увёл Ву Вэйаня в боковую комнату, он остался ждать снаружи.

Он сидел перед лестницей неподалёку. Холодный ветер свистел, а снег падал ему на плечи.

Цзи Миншуан тихо вздохнул.

Тот Ян Вэйтянь и правда был довольно хорош.

Только потеряв, поймёшь, как дорожить.

Этот Ву Вэйань... Он определённо не может стать зятем семьи Цзи.

Иначе, если позволить своей сестре совершить такую глупость... Цзи Миншуан почти может предвидеть печальную и жалкую жизнь своей младшей сестры впереди.

Он должен что-то придумать.

Вне комнаты Цзи Миншуан пытается найти выход.

А в комнате Цзи Юньси заваривает чай.

В боковой комнате была печь, наполнявшая комнату теплом.

Расположившись за чайным столиком в окружении прекрасных служанок, Цзи Юньси представляла собой картину небесной красоты с благоуханием.

Ву Вэйань же, стиснувшись у двери в хлопчатобумажной ватной одежде с поясом из ткани, выглядел как на иголках.

Некоторое время они оба молчали.

Вода для чая - это собранная служанками снежная вода из-под сливы. Она только что кипела и булькала.

Цзи Юньси протянула руку и налила кипяток в изящный фиолетовый глиняный чайник.

Через некоторое время разлился аромат чая.

Цзи Юньси хорошо разлила чай, подняла голову, посмотрела на мужчину у двери и поприветствовала: "Давно не виделись".

На обеспокоенном лице Ву Вэйаня появилось ровно столько сомнения и смятения, сколько нужно.

Цзи Юньси взяла чашку, отпила и ощутила крошечные перемены в выражении лица собеседника.

Действительно хорошо. В современном мире он мог бы стать могущественным императором серебряного экрана.

Цзи Юньси: "Прошло девять лет, и игра молодого господина Ву стала ещё лучше".

Услышав это, Ву Вэйань посмотрел на Цзи Юньси.

Цзи Юньси спокойно посмотрела в ответ.

Через некоторое время Ву Вэйань улыбнулся.

Затем он спокойно сел за чайный столик. Его тон был очень искренним, когда он сказал: "Какая редкость. Третья госпожа всё ещё может узнать меня".

http://tl.rulate.ru/book/104303/3648014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь