Готовый перевод The Prime Minister’s Wife Is The Richest Woman / Жена Премьер министра самая богатая женщина: Глава 3.2

Глава 3.2

Он немного подумал и догадался: "Но, скорее всего, это старший сын семьи Ву. Кажется, его зовут Ву Вэйань? У этого Ву Ци было две жены. Первая умерла, когда родился старший сын, а потом он женился на другой, его нынешней жене. От первой жены осталась только эта линия крови. Говорят, он был слабым и неуклюжим с детства и вообще ни на что не годен. Семья не обращает на него внимания и просто содержит как бездельника".

"Ву, вэй, ань", - Цзи Юньси тихо повторила его имя.

Она подняла глаза, посмотрела на мужчину, осторожно следовавшего за младшим братом, и искренне улыбнулась: "Очень хорошо. Неплохо".

Цзи Миншуан: "???????"

"Эй, брат Миншуан, иди попробуй этого только что подогретого сливового вина!"

"Брат Миншуан, я слышал, как брат Гуаньшань говорил, что в молодости вы вместе подавляли пиратов в морской зоне у царства Цюань?"

"Брат Миншуан? Что случилось?"

"Миншуан?"

Когда Цзи Миншуан проходил мимо Сливового павильона, члены аристократических семей в павильоне с энтузиазмом звали его выпить сливового вина вместе с ними.

Цзи Миншуан любил путешествовать по миру с детства. Он многое повидал, обладал глубокими знаниями и разбирался во всём.

Все любили дружить с ним.

В конце концов, кто не любит людей приятной наружности, интересных, весёлых и много знающих?

Но сейчас цвет лица Цзи Миншуана был настолько холодным, что его божественное лицо, казалось, покрыл иней, а тонкие губы были плотно сжаты, и он ничего не ответил.

Молодые господа и дамы во дворе невольно замолчали и все покосились на него.

Затем они увидели, как Цзи Миншуан направился к месту под деревом сливы.

Под деревом сливы стояло четверо или пятеро мужчин, все из которых были чиновниками, переведёнными на этот раз из местных правительств.

Эти молодые господа только что прибыли в столицу. Они не знали ни этого места, ни людей здесь. У них не было выдающихся талантов, и они не могли смешаться с аристократическими семьями.

Поэтому им оставалось только собраться вместе и повеселиться.

Они все знали, кто такой Цзи Миншуан.

Увидев, что он идёт к ним, они поспешно поклонились.

"Седьмой молодой господин Цзи".

"Добрый день, Седьмой молодой господин".

Цзи Миншуан в упор посмотрел на мужчину в углу

Тот опешил и робко прислонился к младшему брату рядом.

Цзи Миншуан едва сдерживался, чтобы не выплюнуть кровь от злости.

Он ничего не скажет о внешности и статусе этого человека, но любому со зрением было видно, что тот уступает его семье Цзи тысячи миль.

Но этот характер, этот склад ума действительно ужасающе плох!

Взрослый мужчина, а робок, как девушка!

Черепахи в его дворе производили более грозное впечатление, чем старший сын этой семьи Ву!

Даже Второй молодой господин Ян, Ян Вэйтянь, намного лучше, чем этот!

Цзи Миншуан действительно хотел уйти.

Но его сестра Цзи Юньси - властная госпожа, которая не успокоится, пока не добьётся своего.

Если старшие братья не помогут ей, у неё есть свои способы, и все они более ужасающие, способные встряхнуть мир и даже вызвать слёзы призраков и богов.

Что ему остаётся делать?

Цзи Миншуан был в ярости, но, напротив, успокоился.

Он кивнул другим в знак приветствия и посмотрел на этого будущего шурина, который может стать мужем его младшей сестры: "Брат Вэйань?"

Голос Ву Вэйаня был настолько тихим, что его едва можно было расслышать: "Седьмой молодой господин Цзи, чем могу быть полезен?"

Цзи Миншуан начал скучать по Ян Вэйтяню: "Можем поговорить?"

Ву Вэйань бросил взгляд на ошеломлённого младшего брата рядом и заколебался: "Это, это..."

Второй молодой господин Ву поспешно выступил вперёд: "Седьмой молодой господин Цзи, вы ищите моего старшего брата по какому-то делу? Старший брат плохо общается с людьми, так что если есть какие-то вопросы, просто обращайтесь ко мне".

Цзи Миншуан закрыл глаза и не стал больше ничего говорить. Он просто взял этого человека и ушёл.

Второй молодой господин Ву растерялся и хотел остановить его.

Ву Вэйань лишь слегка взглянул на него и, бледный, последовал за Цзи Миншуаном, не смея перечить, но с выражением гнева. Затем они вместе вышли изо двора и исчезли из виду остальных.

http://tl.rulate.ru/book/104303/3648011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь