Готовый перевод The Prime Minister’s Wife Is The Richest Woman / Жена Премьер министра самая богатая женщина: Глава 4.1

Глава 4.1

Действительно, приятно иметь дело с умными людьми.

Можно опустить все "А о чём вы говорите, я не понимаю, я не знаю, о чём вы, я не тот, за кого вы меня принимаете..." - все эти самообманы, которые лишь тратят время и бессмысленны.

Уголки губ Цзи Юньси слегка приподнялись, намекая: "Стать молодого господина, как я могла забыть её?"

"Слова третьей госпожи слишком лестны. Я всего лишь ничтожный человек. Откуда во мне благородная стать?" Ву Вэйань скромно улыбнулся, взял чашку, отпил, немного задержался и слегка приподнял брови.

Затем сделал ещё глоток, и ещё.

На этот раз это был отменный чай цуйцзянь с серебристым листом, дань с юга.

Император подарил его наследному принцу. Тот оставил себе немного и также дал своей матери Ли Ши [мать наследного принца, жена императора] и хорошему другу, семье Цзи.

Сегодня Цзи Юньси пришла в гости, и услышав, что она хочет попить чаю, Ли Ши специально достала этот чай, чтобы её угостить.

Такого хорошего и редкого чая не купишь на вес золота.

Цзи Юньси тихо наблюдала. Ей было лень лукавить, и она перешла сразу к делу: "Вы взяли агат и тысячу лянов серебра?"

Ву Вэйань поставил пустую чашку: "Откуда третья госпожа узнала меня?"

Цзи Юньси смотрит на него своим прекрасным лицом без единой эмоции, но не ответила.

Ву Вэйань не ответил на её взгляд.

Он потянулся к фиолетовому глиняному чайнику, протянул руку через стол и аккуратно придержал рукав другой рукой. Сначала он долил немного чая в чашку Цзи Юньси, из которой она лишь отпила, а затем налил себе свежего чая.

Его действия были плавными, а манеры скромными.

Конечно, он ничего не сказал.

Безмолвное состязание.

Но оба знали, что именно Цзи Юньси первой выдала свои потребности.

Цзи Юньси протянула руку и нежно погладила чашку пальцем.

Чашка сделана из лучшего нефрита. Она хрупкая и нежная, как кожа девушки.

Температура чая внутри как раз подходящая, от неё тепло на ощупь.

Хорошо.

Цзи Юньси слегка приподняла подбородок: "Шрам убывающей луны".

Ву Вэйань удивился и посмотрел на шрам между указательным и мизинцем на правой руке.

На самом деле след шрама небольшой, едва заметный, и с годами почти сошёл.

Он с детства занимался боевыми искусствами, и на теле столько шрамов, что он даже забыл, откуда взялся этот.

Ву Вэйань кивнул: "Я взял".

Цзи Юньси промычала, взяла чашку и слегка отпила: "У молодого господина есть невеста?"

Ву Вэйань немного удивился, но, похоже, тоже не очень, и лишь тихо рассмеялся: "Пока нет".

Цзи Юньси поставила чашку и посмотрела на него прямо, своими ясными глазами без тени смущения: "О, тогда что вы думаете обо мне?"

Ву Вэйань убрал улыбку и взглянул на неё: "Боюсь, я недостоин третьей госпожи".

Цзи Юньси очень прямо сказала: "Вы достойны".

Ву Вэйань нежно постучал по столу: "Я недостоин. Благодарю госпожу за благосклонность".

Отказал дважды. Похоже, это дело и правда непросто сделать.

Цзи Юньси опустила глаза и бросила наживку: "Семья Цзи может помочь тебе".

http://tl.rulate.ru/book/104303/3649095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь