Сарутоби, направляясь к выходу, хмыкнул про себя. Неужели мальчик освоил дзюцу? Зная Наруто, он наверняка носился по двору, словно угорелый, едва не выбив себе все кости. — "Ну, вот и он!" — сказал Сарутоби, сталкиваясь с Наруто, который, как всегда, телепортировался, используя "Шуншин". — "Привет, Джиджи! Как думаешь, я справился?"
— "Прекрасно, Наруто. Покажи мне, что ты можешь."
Наруто кивнул и вышел на середину двора. Сформировав печать, он растворился в вихре листьев, чтобы мгновение спустя появиться на крыше соседнего здания. Сарутоби даже не успел окликнуть его, как Наруто снова материализовался на дереве за домом, а затем исчез, чтобы вновь оказаться перед дедом, ослепительно улыбаясь.
— "Это великолепно, Наруто, но будь осторожен, не переусердствуй. Чрезмерное использование этого дзюцу может плохо сказаться на тебе." — "Может быть, не на мне, но я бы предпочел этого не знать," — пробормотал про себя Сарутоби. — "Хорошо, Джиджи, я буду осторожен. А могу я теперь использовать это дзюцу, чтобы добраться отсюда до твоего офиса?"
— "Не думаю, что ты сможешь дотянуться отсюда до туда."
— "А если я вложу больше чакры в это движение?"
— "Теоретически, да, но я не уверен. Может, покажешь мне, насколько далеко ты можешь телепортироваться, прежде чем пробовать?"
— "Хорошо, Джиджи."
— "Хорошо. А теперь ужин готов, пойдемте есть."
Несколько недель спустя Наруто снова оказался в офисе, сортируя бумаги, пока Сарутоби, ворча, ставил печати и подписи. Наруто лихорадочно трудился, складывая бумаги в стопки, выкладывая их на стол, где их быстро просматривали, а затем убирали в ящик. Сарутоби, наблюдая за внуком, сдержанно улыбнулся. Шапочка уже давно прижилась на голове мальчика, и он не переставал удивляться тому, как сильно тот похож на Минато, особенно после того, как Наруто настоял на том, чтобы носить мантию, пока занимается делами. Блондин громко протестовал, что ненавидит мантии и хочет продолжать ходить в шортах и футболках, но властный взгляд деда заставил его замолчать.
— "В этом кабинете ты должен выглядеть солидно и достойно. Этот вопрос не подлежит обсуждению. Ясно?"
— "Хай, сенсей."
Сарутоби не хотел казаться суровым, но знал, что Наруто не терпит, когда ему что-то не по душе. Обычно достаточно было одного твердого слова, чтобы поставить его на место. Он наблюдал, как Наруто просматривает документы, складывает их в соответствующие стопки, скрепляет и кладет на стол. Более способного помощника он и не мог себе представить... впрочем, это была бесплатная работа для деревни, тренировочная миссия, если хотите.
Внезапно Сарутоби вспомнил, что оставил важный документ в комплексе, который нужно было подписать к этому дню. Он не мог уехать... но мог послать Наруто. Мальчик был бы благодарен за возможность отлучиться на несколько минут.
— "Наруто, мне нужно, чтобы ты выполнил одно поручение."
Мальчик даже не поднял глаз, продолжая сортировать бумаги. Сарутоби улыбнулся. По крайней мере, он учился работать в режиме многозадачности - жизненно важный навык для опытного Хокаге.
— "Хай, сенсей? Что вам нужно сделать?"
— "Я забыл дома один важный документ. Не мог бы ты сбегать за ним?"
Наруто зарычал и оттолкнулся от стола. Он был так близок к тому, чтобы закончить до обеда. Не задумываясь, он сформировал печать "Шуншина" и исчез, оставив после себя широко раскрытые глаза Сарутоби. Наруто быстро проскочил в кабинет деда и забрал документ, после чего снова наложил печать и скрылся.
Сарутоби считал по часам, сколько времени прошло, прежде чем мальчик вернулся. Ходьба занимала добрых пятнадцать минут, бег ниндзя - добрых пять. Наруто вернулся через три. Старый Хокаге взял протянутую ему бумагу и наблюдал за тем, как его ученик как ни в чем не бывало вернулся к своей сортировке. Ребёнок не должен уметь "Шуншин" так далеко! Большинство взрослых, если они были в отличной форме и прекрасно себя контролировали, не могли пройти и пары сотен метров.
— "Наруто... откуда это у тебя?"
Он не поднимал глаз от своей сортировки.
— "Я использовал "Шуншин", чтобы попасть в твой кабинет."
— "Как?"
Мальчик возмущенно поднял глаза.
— "Сэнсэй, я сделал все так, как вы мне сказали. Я использовал печать, сформировал чакру и применил контроль, представляя, где я хочу оказаться."
— "Наруто, ты знаешь, как далеко отсюда до дома?"
— "Хм... не очень, "Шуншин"?"
— "Наруто, до дома больше мили. Ты не должен был этого делать. Особенно когда отвлекался."
— "Прости? Я больше так не буду, обещаю."
— "Нет, нет. Дело не в этом. Ты просто... удивил меня." — "Еще раз," — прошептал про себя Сарутоби.
Наруто кивнул и вернулся к своим бумагам. Сарутоби на мгновение задержал взгляд на мальчике, и у него чуть не случился сердечный приступ, когда он стал свидетелем того, что показалось ему чудом. Наруто не обратил на это внимания и схватился за другую скрепку на столе, но не нашел ее. Он удивился, почему его рука чувствует себя странно, повернул голову, чтобы посмотреть, в чем дело, и обнаружил, что его рука погрузилась в парту. Он задыхался и быстро вытаскивал ее, держа другой рукой за запястье. Сарутоби краем глаза наблюдал, как мальчик стучит кулаком по своей руке, убеждаясь, что они телесны. Он ничего не сказал, просто наблюдал. Наруто, убедившись, что его рука цела и что он не сошел с ума, решил, что это от переизбытка бумажной работы. Разум начинал его обманывать. Чтобы убедиться в этом, он снова прикоснулся рукой к столу и обнаружил, что поверхность твердая и гладкая. Вздохнув с облегчением, он вернулся к сортировке.
У Сарутоби едва не перехватило дыхание. Он только что видел, как его внук просунул руку не через стол, а в стол. Если это было то, о чем он подумал, то у мальчика был такой большой потенциал, что даже не смешно. Он ничего не сказал по поводу увиденного и вернулся к письму, но то и дело переводил взгляд на Наруто, не находя в нем никаких изменений. Ребенок, должно быть, решил, что это обман зрения, и отмахнулся от него. Но Сарутоби знал другое. Рука мальчика действительно впилась в парту. На его глазах она вплавилась в стол. У него в кабинете была жемчужина, и теперь он намеревался отполировать ее до блеска. Он вернулся к своим бумагам. Им нужно было как можно скорее покинуть этот кабинет. У них с Наруто была работа...
http://tl.rulate.ru/book/104291/3644969
Сказали спасибо 15 читателей