Готовый перевод Naruto: The Melt / Наруто: Расплав: Глава 6

Наруто, юный ниндзя, недовольно морщил нос, разглядывая свой учебный план. В памяти всплывали недавние неудачи: неумело выпущенная чакра, боль от удара по шее, гневный голос матери. Он помнил, как зачитывался историей Конохи, как вместе с отцом погружался в заумные теории дзюцу, которые казались ему безмерно скучными. Отец, не церемонясь, швырнул книгу ему в голову, с назидательным тоном произнося: "Ты должен знать это, Наруто. Знание — сила!"

— Но зачем? — недоуменно спросил Наруто.

Отец, Яхико, задумчиво посмотрел на сына.

— Представь, ты сражаешься. Знаешь, на что способен противник. Он знает, на что способен ты. Но ни у кого из вас нет свежей информации друг о друге. Вдруг он использует прием, с которым ты не сталкивался раньше? Что ты будешь делать?

— Убегу, — не задумываясь, ответил Наруто.

— Неправильно! Так поступают слабаки, — отрезал Яхико. — Это может быть дзюцу, которое усиливается с расстоянием, но теряет силу вблизи. Это может быть обычный удар. Ты должен уметь анализировать ситуацию и действовать соответственно.

— Тогда зачем я это читаю? Почему я не могу просто тренироваться? — с досадой бросил Наруто.

— Это и есть тренировка, сынок, — терпеливо объяснил Яхико. — Ты тренируешь свой разум, чтобы знать, как действовать. Тело не может реагировать, если мозг не знает, что ему делать.

Наруто медленно кивнул, пытаясь впитать слова отца.

— То есть, если я буду читать все подряд, то стану умным и смогу быстро соображать?

— В двух словах, да, — усмехнулся Яхико. — Конечно, все гораздо сложнее, но суть именно такая.

Наруто молча взял в руки книгу по истории и снова погрузился в чтение. Яхико с гордостью наблюдал за сыном, но уже предчувствовал, что вскоре ему придется снова прийти на помощь.

— Пап, а что такое "каварими"? — внезапно спросил Наруто.

Так начинались их ночные уроки. В эту ночь Наруто спал, мирно посапывая в своей постели. Он, конечно, не знал, что будильник показывал четыре часа утра, а рядом с его кроватью стояла зловещая фигура. Фигура подняла руку, в которой, возможно, было оружие, и начала опускать ее вниз. Наруто же, проснувшись от ледяного прикосновения к щеке, узнал о существовании "стакана холодной воды", которой его будил дед.

Сарутоби, наблюдал за тем, как его внук вскакивает с кровати, брызгая слюной и ругаясь сквозь сон. Усмехнувшись, Сарутоби бросил Наруто тренировочный костюм.

— Одевайся и спускайся. Мы отправляемся на пробежку.

Наруто, бормоча себе под нос, спускался по лестнице, чувствуя, как костюм стал тяжелее, чем вчера. Он огляделся в поисках деда и увидел его на улице: Сарутоби, стоя с руками на бедрах, выполнял странные упражнения, изгибая тело в разные стороны.

Выйдя на улицу, Наруто увидел старика в черном костюме ниндзя, резко контрастирующем с его обычной белой мантией.

— Доброе утро. Проснулись, да? — с улыбкой спросил Сарутоби.

Наруто буркнул что-то невнятное и кивнул.

— Отлично. Сейчас мы пробежим один круг вокруг деревни. Каждые две недели будем увеличивать дистанцию на один круг, сохраняя тот же лимит времени.

— Но Чжи Чжи, я не могу бегать так быстро, — взмолился Наруто.

— Тебе не нужно бежать быстро, ты просто должен выполнить задание. О скорости поговорим позже. Сейчас я хочу привести твое тело в порядок, чтобы ты мог выполнять все, что я тебе поручу. Пошли!

— Но Джи-Джи…

Сарутоби сурово посмотрел на внука, и Наруто, съежившись под его взглядом, промолчал.

— Я твой сенсей, Наруто, и ожидаю от тебя должного уважения. Я могу не нравиться тебе во время тренировок, но ты будешь уважать меня. Я могу любить тебя как внука, но это не значит, что буду терпеть неповиновение.

Глаза Наруто расширились.

— Что значит "как внука"?

Сарутоби, заметив свою оплошность, выругался себе под нос. Он улыбнулся и погладил мальчика по голове, чтобы разрядить обстановку.

— Просто оговорился, Наруто. Пошли!

Мальчик кивнул и они тронулись в путь. Наруто, пыхтя, бежал рядом с дедом. Внезапно их пробежка прервалась: на их пути появился джоунин в зеленом одеянии. Наруто был очарован его бровями, но молчал, пока Сарутоби и Гай обменивались приветствиями во время бега. Гай, впечатленный тем, что четырехлетний ребенок тренируется с Хокаге, выразил свое восхищение, заявив, что нашел человека с "большим пламенем молодости". Он предложил свою помощь в обучении Наруто тайдзюцу, и Сарутоби с радостью согласился. Он не мог быть рядом с Наруто постоянно.

Наруто был счастлив, когда их пробежка закончилась. Он был сгустком энергии, но все же ребенком, и его мышцы устали. Едва он успел перевести дух, как Сарутоби позвал его на утреннюю зарядку. К тому времени, как они перешли к изучению дзюцу, Наруто был на грани истощения.

Но когда Сарутоби сказал, что они будут манипулировать его чакрой, Наруто оживился. Он накануне вечером вместе с отцом изучал некоторые техники, которые можно было выполнять с помощью чакры, и теперь чувствовал себя ребенком, которому подарили новую игрушку. Сарутоби, заметив энтузиазм внука, напомнил ему о серьезности их занятий.

— Мы здесь, чтобы тренировать твое тело, Наруто, а не тратить энергию впустую. Если у тебя есть время и энергия, чтобы прыгать вокруг, значит, у тебя есть время, чтобы приложить больше усилий для обучения.

— Простите, Дзи... то есть, сенсей. Я просто в восторге от того, что могу делать с чакрой, — смущенно пробормотал Наруто.

Сарутоби улыбнулся и положил руки за спину.

— Это все хорошо, Наруто, но мне нужно довести тебя до того состояния, когда ты сможешь превращать чакру в дзюцу. Ты еще молод, поэтому контроль будет не очень сильным, но тут-то и пригодится вот это.

Он протянул Наруто лист бумаги, и мальчик недоуменно нахмурился.

— Это лист, сенсей. Какое это имеет отношение к делу?

— Я хочу, чтобы ты смог прижать этот лист ко лбу, используя только чакру, прежде чем я научу тебя какому-либо дзюцу. Как только ты освоишь это упражнение, мы прикрепим другие листья к разным частям твоего тела и позволим тебе лазить по деревьям.

— Сколько времени это займет?

Старый Хокаге пожал плечами и усмехнулся, глядя на своего ученика.

— Все зависит от твоего умения, решимости и настроя. Если ты решил что-то сделать, то сделай это. Не халтурь. И не пропускай тренировки. Я не буду ничему тебя учить, пока ты сам не научишься. А теперь попробуй представить, что твоя чакра — это присоска, которая удерживает лист на лбу. У меня есть кое-какие дела в башне, но я скоро вернусь, чтобы посмотреть, как ты продвигаешься.

Наруто кивнул, взял лист и, скрестив ноги, уселся у дерева.

Старый Сарутоби, с достоинством наблюдая за Наруто, который прикладывал к лбу листок, хмыкнул, когда тот сдулся.

— Ну что? Как он продвигается? — спросил он, оглядываясь на Яхико, стоявшего в дверном проеме.

— Нетерпелив и дерзок, — Яхико улыбнулся, — но ему всего четыре года. Я никогда не обучал столь юных учеников. Но у него есть потенциал. Он не отставал от нас с Гаем во время утренней пробежки на четверть скорости.

— Это мой мальчик! — Яхико распахнул глаза и — У него все получится. Сегодня вечером я заставлю его начать изучение следующей главы теории дзюцу.

— Отлично. Думаю, нам стоит выделить день или два, чтобы он мог поиграть со своими друзьями, особенно с Хинатой. Когда он приходит к ней, он скрашивает день и ей, и всем остальным Хёугам. Этой семье нужна хорошая порция веселья.

— Согласен. Я организую свидание позже. Хината будет в восторге от встречи с ним.

— Да. Ну, мне пора. Кто-то же должен разгребать бумажную работу. Присмотри за Наруто. Убедись, что он правильно делает упражнения.

Яхико кивнул и вернулся в дом. Он застал Эри сидящей в кресле, слегка поглаживающую небольшую выпуклость на животе.

— Ты все еще переживаешь из-за ребенка? Не волнуйся об этом.

— Как я могу не волноваться? Наруто и так не промах, а тут еще ребенок...

Яхико вздохнул, откинулся на спинку кресла и поцеловал ее в лоб.

— Ты должна помнить, что не все дети такие, как Наруто. По сравнению с ним, когда он был маленьким, этот будет просто находкой. Он не будет так много есть... надеюсь.

Сарутоби вздохнул, проходя обратно через ворота своего дома. Он потратил больше времени, чем думал, и пропустил остаток тренировки Наруто. Он сожалел об этом, но знал, что мальчик его поймет.

Он был очень удивлен, когда обнаружил, что Наруто не встретил его у двери. Он долго искал, пока не нашел мальчика, читающего с Яхико книгу по теории дзюцу, с приклеенным ко лбу листком. Сарутоби гордо улыбнулся. Теперь все пойдет как по маслу.

http://tl.rulate.ru/book/104291/3644958

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь