Готовый перевод After My Rebirth, I Escaped My Marriage / После перерождения мне удалось избежать этого брака: Глава 3: "Проваливай из моего дома"

Гантан скрепя сердце покинула стены аэропорта.

Оглядевшись, поняла, что Инь Чжэнь, подбросившая её до нужного места, уже уехала.

Девушка не смогла сдержать полного разочарования вздоха. Это действительно было в стиле леди Инь. Она с трудом согласилась довезти, но ни о каком возвращении дело не шло.

Она осталась совершенно одна, без денег и средства связи.

Линь Гантан поймала такси и пообещала, что семья обязательно оплатит проезд, как только они доберутся до дома.

Таксист оказался тем еще любителем поболтать. Вероятно, он впервые вёз такую необычную особу, как она. Его просто распирало от любопытства. "Девушка, почему на вас свадебное платье? Вижу, на вас нет обуви. Где ваши туфли?"

"Туфли на высоком каблуке, в них довольно сложно бегать".

Глаза водителя по-настоящему вспыхнули. "Вы передумали и сбежали со свадьбы, чтобы преследовать своего возлюбленного в аэропорту? Или жених разорвал помолвку и захотел уехать, и вы приехали сюда, чтобы перехватить его?"

" Господин, поменьше смотрите телевизор".

Водитель всё понял и постарался подбодрить в ответ: "Не надо стесняться. Нет ничего позорного в том, чтобы бежать за настоящими чувствами".

Мужчина не умолкал ни на секунду. Завидев знакомую дверь виллы, Линь Гантан испытала чувство облегчения. "Господин, подождите. Я попрошу свою семью заплатить вам".

Гантан вышла из машины. Служанка, открывшая дверь, оказалась тетушкой Чжан. Для начала девушка попросила ее отдать деньги водителю, а затем собиралась зайти в дом, чтобы вернуть необходимую сумму уже ей.

Прежде чем тетушка Чжан отправилась расплачиваться, она вспомнила те моменты, когда ей доводилось заботиться о совсем ещё юной госпоже. Поколебавшись совсем немного, она взяла себя в руки и добавила: "Господин Линь ждет госпожу в гостиной. Он просто вне себя от ярости".

Линь Гантан кивнул.

Водитель взял деньги и уставился на медленно закрывающуюся дверь виллы. Он воскликнул: "Так значит, это не просто остросюжетный сериал, а самая настоящая драма богачей!"

Взору открылась такая картина: Линь Минчжуо сидел на большом диване в самом центре гостиной.

Линь Чжаонань и Цзян Тунтун напротив.

Царившая в комнате атмосфера душила и угнетала каждого из присутствующих. Служанки старались по возможности избегать взгляда хозяев. Никто не желал невзначай оказаться между молотом и наковальней.

Как только Гантан зашла в комнату, взгляд брата остановился на ней.

Господин Лин затянулся сигаретой и, что казалось удивительным, не проронил ни слова.

Неужели он воспитывал её недостаточно строго?

С тех самых пор, как умерла его жена, с дочерью становилось все труднее справиться. Она была настроена враждебно и бунтовала на протяжении всего подросткового возраста, словно родной отец ей враг.

Но вот переходный возраст остался позади, и девушка стала взрослой, но осталась крайне равнодушной по отношению к своей семье.

Точно он недостаточно для неё делал.

Она влюбилась в Гу Чжичуаня и отчаянно хотела выйти за него замуж. Как отец мог противиться желанию дочери? Он уступил. И вот, в этот самый день она устраивает такой скандал.

Линь Минчжуо затушил остатки сигареты о пепельницу и устало произнес: " Убирайся из моего дома! И не вздумай возвращаться!"

Услышав это, Цзян Тунтун обеспокоенно потянулась к Линь Чжаонань.

"Отец, почему бы вам не дать ей возможность объясниться?" Линь Чжаонань же, в свою очередь, принялся нервно массировать виски.

"Объясниться?" Линь Минчжуо злобно выругался, охваченный гневом. "Она хоть раз принимала взвешенные решения? Взрослый человек должен брать ответственность за свои поступки". Союзу между семьями Лин и Гу пришел конец. У меня нет времени нянчиться с ней, и меня совершенно не волнует, что с ней станет!

"Разве не она говорила, что ненавидит этот дом больше всего? Так вот пусть идёт куда хочет, мне уже все равно!

" Исчезни с глаз моих!"

Линь Чжаонань посмотрел на своего разъяренного отца, но не стал заступаться за Гантан, так как все эти годы она только и делала, что целенаправленно портила жизнь родным людям.

Линь Гантан стояла не двигаясь.

Свадебное платье тянуло вниз и было невыносимо тяжёлым. Давило с такой же силой, что и груз на сердце.

Она прекрасно помнила, что в прошлой жизни не сбегала со свадьбы, поэтому такого разговора не произошло.

Только лишь на третий день её замужества она поссорилась с семьёй. Отец сказал что-то в этом же духе и велел ей проваливать.

В итоге она ушла и не возвращалась.

Даже перед смертью она так и не извинилась перед отцом за все те годы, когда она вела себя с ними просто отвратительно.

Она даже и подумать не могла, насколько сильно было тяжело у отца на душе, если он сказал такие слова родной дочери.

Завидев у отца проступающую местами седину, горло Гантан точно сдавило мощной рукою. Она почувствовала себя ужасно неловко. "Папа!"

Гнев Линь Минчжуо еще не стих. Он снова зажег сигарету, и его рука дёрнулась в тот самый момент, когда до него дошли слова дочери.

После того как между отцом и дочерью выросла непреодолимая стена, Гантан вот уже несколько лет не называла его "папой".

http://tl.rulate.ru/book/104289/3647160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь