Готовый перевод After My Rebirth, I Escaped My Marriage / После перерождения мне удалось избежать этого брака: Глава 4: Уходить не обязательно

"Моё решение останется неизменным, даже если ты будешь называть меня папой!" Линь Минчжуо больше не пытался прикурить сигарету. Его грудь тяжело вздымалась в тот момент, как он с силой бросил пепельницу на пол. "Лу Юань! Выстави ее багаж за дверь!"

Сердце дворецкого разрывалось, но он был согласен с господином. В этот раз мисс Лин зашла слишком далеко. Едва тот вернулся из церкви, он тут же приказал упаковать багаж дочери. Было очевидно, что господин был в бешенстве.

"Госпожа, следуйте за мной, пожалуйста?"

В конце концов, дворецкий Лу помог ей донести чемодан и поставил его у двери. Он был с ней вежлив. И хотя Линь Гантан не желала еще больше злить отца, она попросила хотя бы несколько минут на то, чтобы успеть сменить одежду.

Господин Линь не препятствовал.

Гантан вернулась в свою комнату. Все вещи лежали на своих местах, и она ощутила себя так, словно находилась во сне.

Некоторые вещи так и не были упакованы в чемодан, поэтому Гантан спокойно переоделась в черное платье.

Поза господина Линя за всё это время так и не изменилась. Он молча курил в гостиной.

Линь Чжаонань устало беседовал с мужчиной: "В отношении семьи Гу нам, очевидно, придется предоставить им определенные выгодные предложения. Иначе они этого так не оставят. Позже я нанесу им визит, чтобы извиниться".

"Я пойду с тобой" - ответил отец.

Услышав это, Линь Гантан, не оборачиваясь, бросила. "Нет необходимости идти. Семья Гу сама должна прийти и принести извинения".

Господин Линь и Линь Чжаонань одновременно переглянулись.

"Брат желал услышать правду. В Грампиан Гарден на Анье-роуд есть женщина по имени Фэн Янъян. Можете обратиться за объяснениями к ней". Сказав это, Гантан уже собиралась уйти, но после долгого размышления ее глаза слегка покраснели, и она добавила: "И еще, папа, прости меня."

На душе у господина Линя было паршиво.

Цзян Тунтун видя, что девушка действительно уходит, вскочила со своего места и побежала вслед за ней.

Господин Линь ещё долго сидел, не шевелясь, пока сигарета не обожгла ему пальцы.

Брат считал, что неприятности, в которые каждый день попадала Гантан, доставляли ему больше хлопот, чем все дела компании вместе взятые. Он встал и сказал: "Я попрошу кого-нибудь проверить женщину, о которой она говорила".

"Я запрещаю ей помогать! Даже если она умрет на улице, я не приеду, чтобы забрать тело!" безжалостно произнес господин Линь.

Когда Цзян Тунтун догнала Гатан, та уже была за пределами коттеджа. Солнечный свет проникал сквозь листву деревьев, создавая вокруг причудливые узоры.

"Тантан!" крикнула Тунтун.

Линь Гантан обернулась. Её взгляд был пустым.

"Что такое?"

Цзян Тунтун смущённо протянула ей то, что всё это время держала в руках. "Твой телефон. Ты забыла его".

Линь Гантан приняла его. "Могу я попросить тебя об услуге?"

"О чём именно?" Цзян Тунтун было приятно, что к неё обратились за помощью.

"Я хочу связаться с Ши Цзюнем. Не могла бы ты узнать, сохранился ли у брата его номер?"

В ее глазах читалась искренняя просьба, которой Тунтун никогда раньше не видела. Она кивнула.

Цзян Тунтун вернулась только после того, как фигура Гантан скрылась за углом улицы.

Когда Линь Чжаонань сложил документы и спустился вниз, он обнаружил, что Тунтун возится с телефоном, который тот оставил на журнальном столике. Она была настолько сосредоточена, что её лицо слегка порозовело.

"Куда ты ходила?"

"Я возвращала телефон". Цзян Тунтун сильно волновалась, пока нажимала на кнопку отправки сообщения. "Она поблагодарила меня. Она никогда раньше так не делала".

"Не бери в голову. Ты так счастлива лишь потому, что она сказала спасибо? Неужели ты забыла, как она относилась к тебе в прошлом?" Линь Чжаонань злился. Его брови сошлись на переносице, как только он вспомнил о грубости Гантан.

Взяв телефон, он увидел в верхней части сообщение для Гантан с номером телефона Ши Цзюня.

Услышав его слова, Цзян Тунтун тихо вздохнула. В ее глазах читалась грусть.

Мужчина понял, что был груб, и обнял Тунтун. "Если она не исправится, мы покинем это место".

http://tl.rulate.ru/book/104289/3653114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь