Готовый перевод After Reincarnating into Ancient Times, She Bound a Express Delivery System / Перевоплотившись в Древние времена, Она создала систему экспресс-доставки: Глава 13. Посмотри инструкции

Белоснежная земля была заметно испачкана кровью, размазанной по дорожке, которая вела в их двор.

Ли Шу Чэнь слегка оттолкнулся носком ботинка и приготовился поспешить обратно, используя свои превосходные приемы ловкости, но обнаружил, что Ци Ху Ань всё ещё крепко цепляется за его мантию. Не теряя времени на раздумья, он подхватил её своей длинной рукой и помчался обратно к хижине с соломенной крышей, прижимая маленькую ношу к груди.

– Ааааа!

Застигнутая врасплох, когда её ноги оторвались от земли, Ци Ху Ань была встревожена. Холодный ветер воспользовался случаем и ударил ей прямо в лицо. Она быстро закрыла рот и уткнулась лицом в грудь Ли Шу Чэня, используя его, чтобы защититься от пронизывающего холодного ветра.

Очень скоро они добрались до передней части дома.

Ещё до того, как войти внутрь, они услышали слабые, полные боли крики.

– Ой, больно...больно...

У распростертого на кровати Янь Цин Хэ лицо было искажено гримасой боли.

У стоящего у постели Сю Вэня не было времени на слова утешения. Он намочил хлопчатобумажную ткань в горячей воде, отжал её и осторожно вытер сгустки крови с ягодиц раненого.

Увидев сцену, когда он вошёл, брови Ли Шу Чэня опустились.

– Что случилось?

Почувствовав, что Ци Ху Ань пытается повернуть голову, чтобы посмотреть, он быстро прижал её голову обратно к своей груди.

Прижавшись к нему лицом, Ци Ху Ань ничего не могла видеть, но все ещё могла слышать. Она услышала, как Сю Вэнь виновато объяснил:

– Отвечая Вашему Высочеству, это была моя вина. Пока я ел печенье, меня увидел другой заключенный по имени Лю Мэн. Он высокомерный и злобный, быстро создает проблемы. Он немедленно потребовал, чтобы я отдал его. Но я уже запихнул их в рот. Всё ещё не желая затевать драку, я вытащил их обратно и отдал ему. Кто знал, что он всё ещё не был удовлетворен, полагая, что я оскорбил его, и хотел жестоко избить меня.

Сю Вэнь не владел боевыми искусствами, поэтому он мог только побежать к надзирателю, чтобы пожаловаться. Но прежде чем он добрался туда, он столкнулся с Янь Цин Хэ. Вспыльчивый Янь Цин Хэ увидел, что над его другом издеваются, и ударом ноги отправил Лю Мэна в полет, ударив его о ствол дерева.

Свидетелем этой сцены был надзиратель, который приказал схватить Янь Цин Хэ и в качестве наказания дать ему 50 ударов розгой.

– Почему вы не сказали надзирателю, что Лю Мэн был первым, кто издевался над людьми? – встревоженно спросила Ци Ху Ань.

– Мы действительно говорили это, но надзиратель сказал, что мы оправдываемся, – возмущенно ответил Сю Вэнь. – Он даже сказал, что сделал это намеренно. Что убить А-Хэ было легче, чем задавить муравья до смерти. Ему просто нравится видеть, как эти бывшие дворяне превращаются в груды грязи под его руками.

После того, как Ли Шу Чэнь прояснил ситуацию, он вынес ношу на руках из комнаты и заблокировал дверь, протянув ей руку.

– Деньги.

Ци Ху Ань развязала свой кошелек и положила его ему на ладонь. Взяв деньги, Ли Шу Чэнь направилась в аптеку.

В мгновение ока Ци Ху Ань вспомнила, что в посылке, которую она распаковала накануне вечером, были какие-то лекарства. Достав из своего пространства аптечку, она внимательно прочитала инструкции на каждой упаковке.

– Вот оно!

Держа в руках противовоспалительную, обезболивающую мазь, она взволнованно подбежала к двери Янь Цин Хэ, затем резко остановилась.

Сю Вэнь только что сказал, что его ударили розгой по ягодицам. Она всё не вошла, но вместо этого позвала Сю Вэня взять лекарство.

Система уведомила её: «Доброе дело +1, баллы +10».

Ци Ху Ань выдохнула, развернулась, собираясь пойти на кухню, чтобы приготовить всем горячее блюдо.

Случайно она столкнулась с Ли Шу Чэнем, возвращавшимся с пустыми руками. Она странно посмотрела на него:

– Разве ты не собирался купить лекарства?

– Ранен осуждённый. Лекарства только для охранников в доспехах, – сказал он.

– Нет проблем, я уже нашла лекарство для Янь Цин Хэ, – успокоила Ци Ху Ань.

Ли Шу Чэнь кивнул в знак благодарности.

В полдень, желая добавить немного питательных веществ для всех, Ци Ху Ань достала свой самонагревающийся горшочек, чтобы приготовить рис в горшочке. Это было лучшее блюдо, которое она могла приготовить на данный момент, с рисом и мясом.

«Доброе дело +4, баллы +112».

Добавить к вечерним баллам, теперь у неё было 224 балла.

Считая овец, она вскоре задремала. Пока она спала, ей начали сниться сны.

Ей приснилось, что Ли Шу Чэнь держал её, летящую по воздуху... Внезапно он отпустил её, и она начала падать вниз.

Ци Ху Ань проснулась, вздрогнув от крика:

– Ли Шу Чэнь!

Сны были проекцией дня. Вероятно, потому, что сегодня она впервые стала свидетелем того, как древние использовали навыки легкости, они произвели глубокое впечатление, что привело к такому сну.

Откинув одеяло, собираясь встать с постели, чтобы вскипятить воду, она встретила вопросительный взгляд.

– Почему ты звал меня по имени во сне?

Это была Ли Шу Чэнь, подслушавший её бормотание во сне.

Ци Ху Ань почувствовала себя несколько подавленной.

– Почему ты в моей комнате?

– Я постучал, но ты не ответила.

Глаза феникса Ли Шу Чэня были исключительно яркими. В его хриплом голосе слышался намек на хрупкость, когда он сказал:

– У А-Хэ жар. У тебя есть какое-нибудь лекарство, чтобы снизить температуру?

– Позвольте мне проверить!

Достав коробочки с лекарствами, она быстро просмотрела инструкции на каждой упаковке, пока не увидела надпись «можно использовать для снижения температуры» на упаковке ибупрофена.

Передав лекарство Ли Шу Чэню, она надела туфли.

– Это лекарство от лихорадки из Небесного царства. Отнеси его А-Хэ. Сначала я пойду вскипячу воду.

– Я сделаю.

Прижавшись спиной к двери, Ли Шу Чэнь схватил лекарство и направился на кухню.

Всю ночь она ворочалась без сна, её напряженные нервы начали расслабляться только тогда, когда она услышала системный отчёт о наборе баллов +10, прежде чем медленно заснуть.

 

На следующее утро она проснулась немного поздно.

Сю Вэнь и Янь Ву уже отправились на лесозаготовки.

Янь Цин Хэ всё ещё крепко спал. Только Ли Шу Чэнь, услышав, как открылась её дверь, пошёл на кухню приготовить для неё лапшу и поставил её на деревянный стол, чтобы поблагодарить за лекарство.

Ци Ху Ань посмотрела на чёрный водянистый бульон в миске. Внезапно она почувствовала, что не очень голодна.

– Ты налила в него слишком много соевого соуса с плиты?

– Я видел, как ты добавляла его, когда готовила. В чём проблема?

– ...Без проблем. Спасибо.

Это был первый раз на её памяти, когда Ли Шу Чэнь вошёл на кухню. Не желая лишать его энтузиазма, Ци Ху Ань всё же взяла свои палочки для еды, выудила лапшу и съела её всю.

– Сю Вэнь и остальные поели?

– Мм. Сю Вэнь встал рано и приготовил лапшу для всех.

Увидев, что в уголках его глаз всё ещё проступают красные прожилки, Ци Ху Ань подтолкнула его.

– Иди тоже поспи. Я позову тебя, когда будет готов обед.

– Не могу уснуть.

Когда он закрывал глаза, он видел, как младший командир Цзоу отклоняет его просьбу о лекарствах, высмеивая его за то, что он полностью потерял всякую ценность теперь, когда родился Второй принц.

Даже солдат самого низкого ранга пытался втоптать его в грязь.

И от приготовлений, которые он поспешно принял перед своим изгнанием, всё ещё не поступало никаких новостей.

– Ты беспокоишься о Янь Цин Хэ? – видя, как его брови хмурятся всё сильнее и сильнее, Ци Ху Ань заговорила, прерывая его мысли.

– Это я недостаточно хорошо защитил его.

Надзиратель, должно быть, тоже получил известие, прежде чем осмелился назначить такое жестокое наказание Янь Цин Хэ.

– Ты не должен чувствовать себя виноватым. Какое это имеет отношение к тебе? Это явно провокация Лю Мэна, неспособность надзирателя отличить добро от зла и злоупотребление наказанием, – возмущенно сказала Ци Ху Ань.

В бедном с медицинской точки зрения округе Мо 50 сильных ударов розгой было достаточно, чтобы лишить жизни. Более того, проступок Янь Цин Хэ даже не был таким вопиющим.

Она не удержалась и добавила:

– У Небес широкие сети, но ничто не проскальзывает сквозь них. Эти злодеи рано или поздно получат своё возмездие.

– Да. Они заплатят за это определенную цену.

Упоминание о надзирателе и Лю Мэне вызвало ледяную бурю в глубине глаз Ли Шу Чэня.

 

Несколько дней спустя, когда Ци Ху Ань отправилась в ресторан «Руйи», чтобы доставить острую капусту, она, наконец, поняла, о какой «цене» он говорил.

– Ты слышала? Этот управляющий Лай, надзиравший за лесозаготовками, на самом деле был насмерть раздавлен деревом прямо перед своей собственной дверью!

– Такое толстое, крепкое дерево, как оно могло внезапно сломаться в такой погожий день?

За другим столиком в оживленном вестибюле ресторана посетитель повернул голову и наклонился.

– Возможно, прошлой ночью сильный ветер был слишком сильным и сломал его.

– Да, это то, что я слышал и от других. Они сказали, что место, где оно сломалось, не выглядело чистым срезом, так что его определенно не попытка спилить, в противном случае поверхность должна быть ровной.

Выслушав начало и конец всего происходящего, Ци Ху Ань обняла пустые чаны и поспешила выйти из ресторана.

http://tl.rulate.ru/book/104204/3698670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь